Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хавхалантарса (тĕпĕ: хавхалантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир вӗҫнин ӑнӑҫӑвӗ — ӑнсӑртран пулнӑ япала мар, вӑл пирӗн тӑван Коммунистсен партийӗ хавхалантарса пынипе ҫине тӑрса ӗҫленӗ ӗҫӗн результачӗ, — тенӗ Чкалов хӑйсен поселокӗнчи ҫынсене.

— Успех нашего полета — не случайная удача, а результат упорной работы, вдохновляемой нашей родной Коммунистической партией, — говорил землякам Чкалов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫев участникӗсем ҫакна пур енчен те туйса тӑнӑ, ҫакӑ вӗсене хавхалантарса пынӑ.

Участники перелета все время чувствовали крепкую моральную поддержку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах часах ӗҫ пире хавхалантарса ячӗ, эпӗр унӑн ӑшне шаларах та шаларах кӗме пуҫларӑмӑр, — тенӗ каярахпа Вильбур.

— Но скоро работа эта увлекла нас.

17. Ҫил труби // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫакӑ вӑл опыт кӑна, пирвайхи утӑм кӑна пултӑр-ха, анчах вӑл кайран эпир час-часах ӗмӗтленнине туса парать, кулленхи йывӑр ӗҫрен хавхалантарса яракан поэма туса хурать.

Пусть это опыт, первые, еще очень робкие шаги, но он делает то, о чем мы часто мечтали: из тяжелого; будничного труда он создает вдохновенную поэму.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑшӑ та хӑйне хавхалантарса яракан сӑмахсене конструкторӑн, нихҫан та мар, халӗ, ҫак самантра, илтес килчӗ…

Конструктору, как никогда, хотелось услышать теплое, ободряющее слово именно сейчас, в эту минуту…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак ӗҫе пуҫарса ярса хавхалантарса пыракан Рагим Мехтиевӑн вӑрттӑн шухӑш пулнӑ, ҫак моторпа вӑл пӗчӗк глиссер ҫинче усӑ курма шутланӑ.

У Рагима Мехтиева, главного зачинщика и вдохновителя всей этой затеи, была тайная мысль использовать этот мотор для маленького глиссера.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах Тӑван ҫӗршывӑн кун-ҫулӗ ҫинчен, пирӗн Мускавӑн кун-ҫулӗ ҫинчен шухӑшлани пире кашнинех хавхалантарса пычӗ.

Но каждым из нас двигала мысль о судьбе родины, о судьбе нашей Москвы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малтанхи юратупа хальхи юрату ӑна ҫав тери хавхалантарса янӑ.

Первая и нынешняя любовь так вдохновили его.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Умра тӑракан ӗҫ мана йӑлтах хавхалантарса ячӗ.

Предстоящая работа захватила меня целиком.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Урапа ҫинчен анманнисем татах та хавхалантарса яраҫҫӗ:

А товарищи с телег все сильнее продолжают кричать в азарте:

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Миша каллех, Чижика йӑпатас тесе, хавхалантарса калаҫма тытӑнать, хӑй шикленкелесе вӑрманалла пӑхать.

И Миша опять начинает о чем-то оживленно болтать, развлекая Таню, а сам тревожно вглядывается в лес.

Морзе азбуки // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн ӗҫӗсене хавхалантарса ярас пулать.

Надо оживить ее работу…

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫак сӑмахсем хастар ҫулҫӳревҫӗсене хавхалантарса ячӗҫ, вара вӗсем, кунӗпе утса ывӑннине пӑхмасӑрах, ҫула тухнӑ чух утнинчен те васкарах утрӗҫ.

Эти слова подбодрили отважных путников, и, невзирая на усталость, накопившуюся за целый день ходьбы, они зашагали вперед даже быстрее, чем в начале пути.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӗҫрен тӳрех килнӗ вӗсем, уяв чухнехи пек савнӑҫлӑ хайсем, пулас тӗлпулу пурне те хавхалантарса янӑ.

Пришли прямо с работы, настроены были по-праздничному, взволнованные предстоящей встречей.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах ҫывӑх юлташа вилӗм хӑрушлӑхӗнчен хӑтармаллах, тенӗ шухӑш ӑна хӑй хыҫҫӑн хавхалантарса пычӗ.

Но мысль о том, что необходимо выручить товарищей от смертельной опасности, снова увлекла, повела его за собой.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Яланхи ҫивӗчлӗх те унӑн пӗтӗмпех ҫухалчӗ, ашшӗ е пиччӗшӗ яла пырса вӗсене — амӑшӗпе иккӗшне — партизансен отрядне илсе каясси ҫинчен шухӑшлани кӑна хавхалантарса тӑнӑ.

Исчезла у него обычная живость, и только воодушевляла мысль, что отец или брат придут за ними и заберут к себе в партизанский отряд.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗтри пичче кайран ҫав шӑтӑкран ҫӗрпӳрт тӑвасси ҫинчен халап пуҫарсан, ҫак шухӑш ачасене каллех хытӑ хавхалантарса ячӗ.

Новая затея, которую подсказал дядя Митя — оборудовать яму под землянку, — сразу же увлекла всех ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫул ҫинче урине ыраттарчӗ, кӑштах уксахлама та пуҫларӗ, анчах пурпӗрех ачасене хавхалантарса пыма тӑрӑшрӗ.

Она стерла ногу, заметно прихрамывала, но всячески старалась подбодрить ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Матвеич ун ҫамрӑк чӗрине ачашласа ӑшӑтнӑ, ӑна хавхалантарса ҫунатлантарнӑ.

Матвеич пригрел и окрылил его мальчишеское сердце.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вӗсене Сыч Хӗлипӗ хавхалантарса пырать, — каласа парать кайран Саша килте, — Хӗлипӗн чышки мӗнле иккенне пӗлетӗн-и?..

— Их особенно Филька Сыч подбадривает, — рассказывает дома Саша, — знаешь-ли ты насколько сильны кулаки Фильки?..

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней