Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хастарлӑ та йӗркеллӗ пыракан ӗҫӗн хӑйӗн хаваслӑхӗ пур пек туйӑнать, юнпа пӗрле те юхать, чӗрене те хавхалантарать, ывӑннине те, мӗн чухлӗ вӑхӑт иртнине те асӑрхамастӑн.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мухтавлӑ геройсен паттӑрлӑхӗ пире Тӑван ҫӗршыв ырлӑхӗшӗн ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсемпе ҫитӗнӳсем тума хавхалантарать.Подвиги прославленных героев вдохновляют на новые победы и свершения во благо нашей славной Отчизны.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Хавхалантарать: «Хӑюллӑнрах…»
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Патшалӑхӑн власть органӗсем чӑваш автономине ытларах шанма, хисеплеме пуҫлани хавхалантарать.
Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)
— Хӑюллӑрах, хӑюллӑрах, ачасем! — хавхалантарать тапӑнаканнисене Пугачев.— Смелей, смелей, детушки! — подбадривает наступающих Пугачев.
«Штурмлама! Аркатма!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Юрать, юрать, — хавхалантарать Пугачев.
Ҫакас е каҫарас // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Чӑнах-и? — хавхалантарать ӑна Наталья, ҫын савӑнӑҫӗпе савӑнса, хӑйӗн иртнӗ, лутӑрканса юлнӑ савӑнӑҫӗ ҫинчен манса кайса.— Ну-ну? — подбадривала Наталья, радуясь чужой радости и забывая о своей растоптанной и минувшей.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӑх-ха, епле именет вӑл, — хавхалантарать ӑна амӑшӗ, куҫҫулӗпе пӑтраннӑ куҫӗ витӗр кулкаласа.Ишь засовестилась, — подбодрила мать и улыбнулась сквозь слезную муть.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн паттӑрлӑхӗ мана ҫав тери хавхалантарать те, мухтантарать те, анчах унӑн трагедиллӗ вилӗмӗ ман чӗренех кӗрсе ларчӗ.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Рада вӗсене ыр кӑмӑллӑн пӑхса ӑшӑтать, ачашлӑн кулкаласа хавхалантарать, пӗтӗм чунне панӑ пулӗччӗ вӑл ҫак самантра ачасен чӗлхине.
XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ӑна ӗҫ хавхалантарать, ӗҫлес килет унӑн, пуҫӗнче тӗрлӗрен проектсем ҫуралса пыраҫҫӗ.Его увлекала работа, хотелось делать, в голове рождались всяческие проекты.
23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Анчах ҫулла, ҫулла уйрӑммӑнах хавхалантарать ҫак ҫӗршывра.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Шутпала, унӑн никамран малтан ӳкмелле, анчах та вӑл утать те утать, ҫынсене те хавхалантарать: ҫывӑх ӗнтӗ, ҫитесси нумай юлмарӗ, тет, выртакансен пуҫӗсем ҫийӗнче пистолетне вылятать: тӑр, атту персе пӑрахӑп, тет…
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
малалла татах та пысӑкрах ҫитӗнӳсем тума хавхалантарать.
Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23
Хӑшпӗр поселенисенче, акӑ, ача-пӑча тата спорт площадкисем туса хунӑ, ҫакӑ ачасемпе ҫамрӑксене сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытса пыма хавхалантарать.
Ял хӑтлӑхӗшӗн // Ирина ЯКОВЛЕВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24
Спортра ҫитӗнӳсем тума ҫемьери ҫанталӑк ӑшӑ, лӑпкӑ пулни те хавхалантарать.Делать достижения в спорте помогает и вдохновляет температура, спокойствие семьи.
Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Унӑн хӗрӳлӗхӗ мӗнпур чӗрӗ чуна пурӑнма хавхалантарать, вӑй илме пулӑшать.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Вӗренекенсем малти вырӑнсене час-час йышӑнни педагогсене малалла тата та хастартарах ӗҫлеме хавхалантарать.
Туслӑх Ҫурчӗшӗн канмалли кун ҫук // Ирина Трифонова. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... li-kun-cuk
Шевле старик примерӗ вулакана хавхалантарать.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Тавралӑха симӗслентерекенсене ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Евгений Музяков хавхалантарать, пулӑшать.
Ҫуллен йывӑҫ лартатпӑр пулсан та // Анатолий АЛЕКСЕЕВ. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№