Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

фондӗнчен (тĕпĕ: фонд) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлтӗр 2013-2017 ҫулсем валли йышӑннӑ «Граждансене Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ ишӗлекен ҫурт-йӗр фондӗнчен куҫарасси» республикӑн адреслӑ программине пурнӑҫлассине тулли калӑпӑшпа вӗҫленӗ.

В прошлом году в полном объеме была завершена реализация республиканской адресной программы «Переселение граждан из аварийного жилищного фонда, расположенного на территории Чувашской Республики» на 2013–2017 годы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Вӗсем явӑҫтарнӑ инвестицисен палӑртакан калӑпӑшӗ 8 миллиард тенкӗ ытла пулмалла, вӗсенчен 700 миллион тенкӗрен кая мар – регион фондӗнчен.

Планируемая сумма привлеченных ими инвестиций должна составить более 8 миллиардов рублей, из них не менее 700 миллионов рублей — из регионального фонда.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

1990 ҫулӑн пирвайхи ҫурринче хавхалантару фондӗнчен 70 пин тенкӗ патӑмӑр.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

«Ҫул- йӗр фондӗнчен тата хула хыснинчен уйӑракан укҫана туллин ӗҫе кӗртетпӗр», — хуравларӗ администраци пуҫлӑхӗ.

"Деньги, выделенные дорожным фондом и городской казной, расходуем полностью", - ответил глава администрации.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Граждансен 68 проценчӗ нухрата патшалӑхӑн шутланман пенси фондӗнчен — Раҫҫей Пенси фондне, 22 проценчӗ — патшалӑхӑн шутланман пӗр фондран теприне, 9 проценчӗ — РФ Пенси фондӗнчен патшалӑхӑн шутланманнине куҫма, 1 проценчӗ управляющи компание суйлама кӑмӑл тунӑ.

Помоги переводом

Инвестици тупӑшне ҫухатасран // В.ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Анчах вӗсене панӑ хваттерсене муниципалитет фондӗнчен пурӑнмалли ятарлӑ ҫурт-йӗр фондне куҫарман.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Республикӑн «Граждансене Чӑваш Республикинче вырнаҫнӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗрӗн авариллӗ фондӗнчен 2013-2017 ҫулсенче куҫарасси» программипе килӗшӳллӗн никам та хула варрине куҫма килӗшмен.

Согласно республиканской программе "Переселение граждан из аварийного жилищного фонда расположенного на территории Чувашской Республике на 2013-2017 годы" никто не изъявил желание переселится в центр города.

Уяври чи хаклӑ парне // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Союз юлашки пилӗк ҫулта хӑйӗн пӗрлӗх членӗсене пурлӑх тӗлӗшӗнчен 930,5 пин тенкӗлӗх пулӑшнӑ /вӗсенчен 845,9 пинӗшӗ — союзӑн социаллӑ пулӑшу фондӗнчен/.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ, киленӗҫ кӳрекенсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

2012 ҫулччен ишӗлекен тесе йышӑннӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗр фондӗнчен граждансене урӑх вырӑна пурӑнма куҫарас ӗҫ хастар пырать.

Активно ведется работа по переселению граждан из жилищного фонда, признанного аварийным до 1 января 2012 года.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней