Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

фабрикӑрах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алеша, станок юсакан мастер помощникӗ, вӑтӑралла ҫывхарса пыракан арҫын, пилӗк ҫул каялла фабрикӑрах комсомолла туй туса авланнӑскер, ҫӗрӗ лартакан Маюк ҫине пӗр хушӑ йӑл-йӑл кулкаласа пӑхса тӑчӗ.

Помоги переводом

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Капрон ҫип ҫӗррисене таҫтан илсе килмеҫҫӗ-ха, фабрикӑрах капрон юлашкисенчен — угартан — шӑратаҫҫӗ.

Помоги переводом

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

«Фабрикӑрах!..», «Отпуск хыҫҫӑн», «Кӗрхи Атӑл», «Фабрика юррисем» — ҫак сӑвӑ ячӗсем хӑйсемех хула ӗҫ шавне куҫ умне кӑлараҫҫӗ.

Помоги переводом

Нестер Янгас // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 95 с.

Ҫак асӑннӑ клеймон штампне те ҫак фабрикӑрах туса панӑ пуль.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑрлӑ кирпӗч // Николай Адёр. https://ru.chuvash.org/content/6051-%D2% ... D1%87.html

Вара ютран килнӗ ҫынсем каллех таҫта кайса ҫухалаҫҫӗ; фабрикӑрах юлсан, слободкӑра пурӑнакансен пӗр пек ушкӑнӗпе хутӑшса кайма пултараймасан, вӗсем уйрӑм, халӑхран аякра пурӑнаҫҫӗ.

Тогда эти люди исчезали, снова уходя куда-то, а оставаясь на фабрике, они жили в стороне, если не умели слиться в одно целое с однообразной массой слобожан…

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней