Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утаҫҫӗ (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗше те кӗпер урлӑ каҫаҫҫӗ те, тӑвӑр урампа малалла утаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Пике-турӑсем тесен вӗсем шӑпах ҫапла утаҫҫӗ.

Что касается богинь, они шествуют именно так.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тепӗр самантран Нинӑпа Виктор магазиналла утаҫҫӗ: тен, питӗ каҫа юлнӑ пулсан та, чун тарӑхтармӑш фиксажа туянма ӗлкӗрӗҫех унта.

Через минуту Нина и Виктор идут к магазину, где, может быть, несмотря на поздний час, им удастся купить этот злополучный фиксаж.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кунта пур ҫӗрте те ҫав тери илемлӗ, пурте йӑлтӑртатса ҫеҫ тӑраҫҫӗ, ҫынсем каллӗ те маллӗ утаҫҫӗ.

А кругом всё так красиво, всё блестит, взад и вперёд снуют люди…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пурте тӳнтерле пурӑнаҫҫӗ, хӑяккӑн утаҫҫӗ, пурнӑҫра нимӗнле ятулӑх та ҫук…

Все набекрень живут, на один бок ходят, никакой стройности в жизни нет…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ, хайхискер, килеҫҫӗ, каҫма тӑрӑх васкаса утаҫҫӗ, — каҫма хӑмисем, шыва перӗнсе, янӑравлӑн, ҫиллессӗн шаплатса юлаҫҫӗ…

Вот — идут по сходням торопливо, тяжелыми шагами, — доски сходень звучно и сердито хлюпают о воду…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хамӑн куҫӑмсем мӗн курнине те ӗненессӗм килмест: мана хирӗҫ Нина Васильевна пырать, ун хыҫҫӑн чечексем йӑтнӑ пионерсем утаҫҫӗ.

Не верю глазам: навстречу идёт Нина Васильевна, а за ней пионеры с цветами.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫавӑн пекех вӗсем хӑвӑрттӑн уйрӑлса, хӑйсен ҫулӗпе утаҫҫӗ.

Так же быстро они расходятся и продолжают свой путь.

Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӗсем ҫӗнӗ Лахорӑн е Карачин илемлӗ урамӗсемпе те, Белуджистан пушхирӗнчи Джамрутри крепость патӗнчи йӗплӗ ӳсентӑрансене ҫисе ҫӳрени чухнехи пекех, йӑвашшӑн та лӑпкӑн утаҫҫӗ.

Они идут и по блестящим улицам нового Лахора или Карачи с такой же невозмутимостью, с какой рвут колючки в пустынях Белуджистана или у форта Джамруд.

Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Амӑшӗн юбкинчен тытӑнса, такӑна-такӑна утаҫҫӗ вӗсем.

Они идут спотыкаясь, держась за юбку матери.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Йытта илсе тухакан тарҫӑ кайра хисеплӗн утса пырать, лашана ҫавӑтса тухакан икӗ конюх малтанах лашапа юнашар утаҫҫӗ, унтан юлаҫҫӗ те ешӗл курӑк ҫине лараҫҫӗ, хулари хыпар-хӑнар ҫинчен каласа кӑтартаҫҫӗ.

Слуга, выводивший собаку, шел почтительно позади, а два конюха, выводившие лошадь, сначала шли рядом с ней, потом отставали, потом садились на траву и начинали рассказывать друг другу разные новости, которые ходили по городу.

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Хастарлӑн утаҫҫӗ маттур йӗкӗтсем, Кӑвар пек ҫунаҫҫӗ ҫап-ҫутӑ хӗҫсем.

Бодро шагают хлопцы, горят, как огонь, блестящие шашки.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кусем каллех мӑн ҫулпалах утаҫҫӗ.

Пошли по дороге.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Лашисем пурин те турӑ, вӗсем те салтаксем пек пыраҫҫӗ, ретӗн-ретӗн утаҫҫӗ.

Лошадки у всех коричневые, и они шли, как красноармейцы. Они рядками шли.

Пирӗн ҫумран акӑ мӗн иртсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем те салтаксем пек утаҫҫӗ.

Они тоже шли, как красноармейцы.

Эпӗ пионерсене куртӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем салтаксем пек чипер утаҫҫӗ.

Они шли, как красноармейцы.

Эпӗ пионерсене куртӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Питӗ ерипен утаҫҫӗ.

Идут очень медленно.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Акӑ хӗрачасем ҫӳлӗ йывӑҫсем хушшипе ҫулпала утаҫҫӗ.

Вот девочки уже шагают по дорожке среди высоких деревьев.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Акӑ вӗсем парк тӑрӑх кӗпӗрленсе утаҫҫӗ, Анна Ивановнӑна сырса илеҫҫӗ.

Вот идут они толпой по парку, окружают Анну Ивановну.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пӗрремӗш класра вӗренекенсем мӑшӑрӑн-мӑшӑрӑн утаҫҫӗ, пӗтӗм вӑйне пухса йӗркеллӗ пыма тӑрӑшаҫҫӗ.

Первоклассницы шагают парами, стараются изо всех сил идти в полном порядке.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней