Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

усраҫҫӗ (тĕпĕ: усра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе каласан, тӑшман ури пырса пуснӑ хуласенче пуринче те ҫавӑн пек улшӑнусемех пулса пӗтнӗ: ҫуртсем, урамсем, йывӑҫсем, садсемпе пахчасем таҫта кайса кӗнӗ, пытаннӑ, совет ҫыннисемшӗн чи хаклӑ япаласене ятсӑр этемсем веҫех таҫта пытарса усраҫҫӗ

По существу то же самое во всём городе произошло: дома, улицы, природа — всё это на своих местах осталось, а жизнь спрятана куда-то, всё дорогое, советское, где-то бережётся людьми.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак ҫуртра законсене тата государство хыснине сыхласа усраҫҫӗ.

В этом здании хранились законы и государственная казна.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унта хупнисене сӑнчӑрласа усраҫҫӗ, ӗҫленӗ чухне те чурасем алли-ури ҫинчи тимӗр ункӑсемпех ӗҫленӗ.

Туда запирали тех рабов, которые содержались в цепях и должны были работать с железными кольцами на руках и на лодыжках.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсене кашкӑрсем сурӑхсене ан тытчӑр тесе усраҫҫӗ те.

Они для того, чтоб волка не пускать, чтоб он овец не утаскивал.

Сурӑхсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫӳлӗ хыҫлӑ тӑватӑ пукан, стенасем ҫумӗнче тимӗрпе кӑшӑлланӑ арчасем, ку арчасенче повет судне панӑ элеклӗ хутсене кулисемпех усраҫҫӗ.

Четыре стула дубовые с высокими спинками; возле стен сундуки, кованные железом, в которых сохранялись кипы поветовой ябеды.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Техасран килнӗ ҫынсенчен чылайӑшӗ сунарҫӑсем: халӗ, тискер кайӑксем ҫурҫӗрелле куҫнӑ чух, вӗсем хӑйсен ҫемйисене антилопа, пӑлан тата буйвол какайӗпе тӑрантарса усраҫҫӗ.

Люди, прибывшие из Техаса, в большинстве были опытными охотниками, и сейчас, в пору весеннего кочевья зверей на север, они без труда могли кормить свои семьи мясом антилоп, оленей и буйволов.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑйсен вӑрттӑнлӑхне ҫичӗ чул айнех пытарса усраҫҫӗ.

Они прячут все свои тайны за семью замками.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— А мӗншӗн мана кунта тытса усраҫҫӗ? —

— А чего меня тут держат? —

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна лайӑх пӑхса усраҫҫӗ.

Её берегли.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпӗ татах та ҫавӑн пек чашӑксем тӗл пултӑм; кунта пурӑнакансем тусем ҫинче ҫӑлсем ҫук пирки шыва тирпейлӗн усраҫҫӗ.

Встретилось еще несколько таких чаш, в них бережно хранится вода жителями, так как здесь нет колодцев.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пуҫа касма паратӑп — усраҫҫӗ.

Голову наотрез — сберегут!

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Вӑкӑрсене витере пӑявпа кӑкарса усраҫҫӗ!

Которых на веревке в стойле держать надо?!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шыв айӗнчен ҫӳле, тинӗс ҫине, хӑпарма камерӑсенчи шыва пусӑрӑнтарнӑ ҫӑра сывлӑшпа хӗссе кӑлараҫҫӗ, вӑл сывлӑша уйрӑм баллонсенче ҫӗршер атмосферӑллӑ вӑйпа пусӑрӑнтарса усраҫҫӗ.

Для подъема танка на поверхность моря вода из этих камер вытеснялась сжатым воздухом, находившимся в баллонах под давлением в сотни атмосфер.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нимӗҫсен мероприятийӗсене вӑрттӑн чӑрмантараҫҫӗ, Германие ямалли ҫынсене мобилизицинчен хӑтараҫҫӗ, концлагерьсенчен тарнӑ ҫынсене пытарса усраҫҫӗ.

Саботируют мероприятия немцев, укрывают людей от мобилизации в Германию, прячут военнопленных, бежавших из концлагерей.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑна хӗрӗх тӑхӑр талӑк тӗрмере усраҫҫӗ, вӗҫӗмсӗр допрос тӑваҫҫӗ, хӗнесе пӗтереҫҫӗ, анчах нимӗн те ыйтса пӗлеймесӗрех кӑларса яраҫҫӗ.

В тюрьме ее продержали сорок девять суток, много раз допрашивали, избивали, но, ничего не добившись, отпустили.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтан Котлов питӗ шӑппӑн хушса хучӗ: — рабочисен хӗҫ-пӑшал та пур, пытарса усраҫҫӗ.

Совсем шопотом Котлов добавил: — и оружие у рабочих есть, припрятанное.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӑна, партин шанчӑклӑ ветеранне, кантӑк ӑшӗнче усраҫҫӗ.

Его, верного ветерана партии, бережно хранят под стеклянным колпаком…

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫӗпӗрти тӗттӗм яла хӑваласа яраҫҫӗ те пӗччен асаплантарса усраҫҫӗ.

Загонят в глухую сибирскую деревню, обрекут на полное одиночество.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кассӑна вӗсем ҫӗрпӳртре никам пӗлмелле мар вӑрттӑн вырӑнта пытарса усраҫҫӗ, кашнинченех пӗр вӑхӑтра пухакан укҫана пӗтӗмпех унта хурса пыраҫҫӗ.

Она хранилась в землянке в потайном месте и периодически пополнялась единовременными взносами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗри фашистсем ялсене вут тӗртсе ҫунтараҫҫӗ, ҫав ҫутӑ вӑл, терӗ, мӗншӗн тесен мӗнпур колхозниксем Хӗрлӗ Ҫара пулӑшма тӑрӑшаҫҫӗ — апат-ҫимӗҫ те параҫҫӗ, аманнисене те пытарса усраҫҫӗ.

Один дядька сказал, что это фашисты жгут села, потому что Красную Армию все колхозники поддерживают — и продовольствие подвозят и раненых прячут.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней