Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

упӑшку (тĕпĕ: упӑшка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ, хӗрӗм, каччӑ шыратӑн-и е пулас упӑшку валли лаша илесшӗн ҫӳретӗн? — темиҫе хутчен килнӗ хӗр ачана асӑрхарӗ ут хуҫи.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Упӑшку сан ӑслӑ та йӗркеллӗ ҫын.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫук сан ниепле упӑшку та, суятӑн эс.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Виҫӗ кунтан аннене полицине чӗнтерсе, санӑн упӑшку фронтри ҫар чаҫӗнчен тухса тарнӑ, тесе пӗлтерчӗҫ.

Через три дня мать вызвали в полицию и сообщили ей, что ее муж дезертировал из части.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хаклӑскерӗм, эпӗ санӑн упӑшку пулаймастӑп.

Я тебе мужем быть не могу, дорогая.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Упӑшку яла таврӑнсанах пире систер, унсӑрӑн хӑвна хупса лартатпӑр терӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Киле шӑнкӑравларӑм, анчах упӑшку пулас, ялан эс килте ҫук тесе пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эпӗ сан упӑшку пулнине пӗлсен пулӑшатех вӑл пире.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

«Санӑн темӗнле упӑшку пирки калаҫать вӑл, — ҫырнӑ ашшӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Эп… — тарӑхрӗ Саша, — сан упӑшку.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Эп сан квартиранту ҫеҫ, упӑшку мар, — Ритӑна хӑй ҫумӗнчен сирчӗ Виктор.

Я лишь твой квартирант, а не муж, — отстранил от себя Риту Виктор.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл сан упӑшку пулнине пӗлсе тӑрсах ун хыҫҫӑн чупас ҫук эп.

Зная, что он твой муж, я не буду бегать за ним.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӗсем карчӑка сӗтӗрсе тухнӑ, — ӑҫта санӑн упӑшку?

Они выволокли старуху, — где твой хозяин?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Санӑн упӑшку — аташать пулать!

Муж твой — заплутается!

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Санӑн упӑшку ӑҫтисем? — тесе ыйтрӗ унран Ермолай хытӑрах.

— Откелева твой муж? — повторил Ермолай, возвыся голос.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Санӑн упӑшку ӑҫтан?

— А твой муж откуда?

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Санӑн упӑшку пире мӗн пирки пӳрте кӗртмерӗ?

— Чего твой муж нас в избу не пустил?

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

«Упӑшку килте-и?» терӗ Бульба, лаши ҫинчен анса тата чӗлпӗрне алӑк патӗнчи тимӗр ҫекӗлтен ҫыхса.

— Муж дома? — сказал Бульба, слезая с коня и привязывая повод к железному крючку, бывшему у самых дверей.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сан упӑшку ыран ирпе е кавӑн илсе килет, е ҫӗр рупий укҫа кӑларса хурать!

Или завтра утром твой муж принесет дыни, или придется ему выложить сто рупий!

Икӗ кавӑн ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сана илме ыранах упӑшку ҫын ярӗ.

Завтра муж твой сам пришлет за тобой.

Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней