Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

умӑнта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сана ӗнтӗ вилӗм кашни утӑмрах сыхласа тӑмасть, сана суран тивме пултараймасть, сан умӑнта илемлӗ, ҫутӑ пуласлӑхӑн алӑкӗсем уҫӑ ӗнтӗ.

Уже смерть не угрожает тебе на каждом шагу, уже ты заговорен от ран и увечья, уже расступились перед тобой стены в прекрасное, светлое будущее.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче санӑн, хытӑ кӑмӑллӑ та тавӑрма юратакан ҫыннӑн, тӗрлӗ ҫухатусемпе тарӑхса ҫитнӗскерӗн, ҫак ют ҫӗрсенче пурне те таптаса тухас килетчӗ, хӑв умӑнта эсӗ, тӑшмансемсӗр пуҫне, урӑх нимӗн те тата никама та курмастӑнччӗ.

Было время, когда тебе, грубому, мстительному, озлобленному личными потерями, все было немило в этих чужих землях, ты не видел перед собой ничего и никого, кроме врагов.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӑх-ха, Маковей, сан умӑнта мӗнле ҫулсем сарӑлса выртаҫҫӗ!

Глянь, Маковей, какие пути-дороги перед тобой стелятся.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сан умӑнта эпӗ мӗнпе те пулин ҫылӑхлӑ пулсан, кӳршӗм, — терӗ Назар лӑпкӑ хаваслӑхпа, — мӗнпе те пулин кӳрентертӗм пулсан — тархасшӑн каҫар, ан айӑпла.

» — В чем грешен я перед тобой, сосед, — с тихой торжественностью произнес Назар, — в чем обидел или оскорбил — прости Христа ради, не осуди!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Акӑ ӗнтӗ, эп пӗтӗмпех сан умӑнта, Настя, — терӗ Павлик, хӑйӗн калавне каласа кӑтартнӑ вӑхӑтра пӗрремӗш хут ӑна питӗнчен пӑхса.

Вот я весь перед тобой, Настя, — сказал Павлик, глянув ей в лицо в первый раз за все время своего рассказа.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сан умӑнта та.

— И перед тобой тоже.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эп сан умӑнта таса та, тӳрӗ те, Настя.

 — Я перед тобой чистый и честный, Настя.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Унтан аллине лупа вырӑнне хӗрес тыттар, кӗске йӗмпе куртка вырӑнне римлянсен вӑрӑм тумтирне тӑхӑнтӑр та — сан умӑнта каснӑ лартнӑ пӗрремӗш ӗмӗрти христианин сӑн-пичӗ пулса тӑрать.

Замените лупу в его руках распятием, наденьте на него римскую тогу, и перед вами законченный тип христианина первых веков.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чӑнах та, эпӗ сан умӑнта та, ытти ҫынсем умӗнче те питӗ айӑплӑ пек курӑнма пултаратӑп, анчах вӑл ман айӑп мар-ҫке, пирӗн салтак пурнӑҫӗн айӑпӗ.

И хоть я перед тобой и перед людьми, может показаться, сильно виноватый, но то не моя вина, а вина всей нашей воинской жизни.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Сан умӑнта пурте пур, Каспи тинӗсӗн тӗпӗ те пур, унта нихҫан та никам та пулман-ха.

— Перед тобой все, даже каспийское дно, где никто никогда не бывал.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашкинчен эсӗ икӗ урам хӗреслӗ каҫса кайнӑ вырӑна пырса тӑратӑн, чарӑнатӑн — вара тӳрех сан умӑнта ӗмӗтленнӗ аҫу пӳрчӗ.

Наконец ты подходишь к перекрестку, сворачиваешь — и перед тобой заветный отчий дом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сан умӑнта ӳпкелешрӗ-и?

Тебе жаловалась?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сан умӑнта ирсӗр япала калаҫсан та, эс ун ҫинчен ман.

Скажут при тебе пакость, а ты — забудь.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Сан умӑнта ҫынна вӗлерес пулсан, ун чухне мӗн тӑвӑттӑн-ши эсӗ?

— Ну, а если человека убьют при тебе, что ж ты тогда будешь делать?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Манӑн алӑ ыратмасть, санӑн умӑнта хамӑн ыратакан чӗрене аллӑмсем ҫинче сулласа кӑтартрӑм…

— У меня рука не болит, считай, что я раскачиваю перед тобой свою ноющую душу…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Епле хӑрамӑн, мехер сан умӑнта ав унта пӗлӗтре кӗмсӗртетекен тимӗр кучченеҫ пекки килсе ҫурӑлса кайсан.

Как не бояться ее, когда возле вас разрывается вон такой железный гостинец что гремит там по небу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пӗлетӗп, айӑплӑ эпӗ сан умӑнта, Дина, айӑплӑ.

— Знаю, виноват я перед тобой, Дина.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӳррипе, сан умӑнта ма тунас?

Хотя, что перед тобой скрывать?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кама та пулин хӑв умӑнта ҫимӗҫпе хӑналасшӑн пулсан, ҫимӗҫе ҫурмаран касаҫҫӗ, пысӑкрах, лайӑхрах пайне ҫынна сӗнеҫҫӗ.

Если с кем-либо хотят поделиться каким-нибудь плодом, его разрезают пополам и предлагают большую и лучшую половину.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Хӗвелпе хӗрӗнсе уйӑхпа кулянам та сан умӑнта тупа тӑватӑп.

— Солнцем и луной клянусь перед тобой!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней