Поиск
Шырав ĕçĕ:
Маринка тӗкӗр умӗнче апла та капла ҫаврӑнкалать, таҫта ҫурӑмӗ хыҫнелле кармашса пӑхать — ним мар мӑйне пӑрса хуҫӗ капла, питех те ун хӑйне умран ҫеҫ мар, хыҫран та курмалла-ҫке-ха.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Е вара умран иртсе кайӑттӑн-и?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юланутсем пирӗн умран иртсе кайрӗҫ, вӗсен хыҫҫӑн тата тепӗр юланут, румын, ҫӳллӗ лаша ҫинче ларса пырать.Всадники проехали мимо нас, за ними, несколько поодаль — еще один верховой, румын на высокой лошади.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кун пек чухне тӑшман умран та, хыҫран та, айккисенчен те килсе тухма пултарать.А здесь противник может появиться и впереди, и позади, и с боков.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Канонада яланхи пек хамӑр умран мар, сылтӑмран та сулахайран илтӗнсе тӑчӗ.Канонада доносилась не спереди, как это чаще всего бывает на войне, а справа и слева.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
— Куҫ умӗнчех тӑрать, сӑнӗ пӗрре те умран каймасть.
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пирӗн умран армак-чармак вӑрӑм мӗлке чупса кайрӗ.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пирӗн умран вӗҫсе хӑпаракан пысӑк кайӑксем те шӑплӑха хускатаймарӗҫ.И даже куропатки, взлетевшие впереди нас, не нарушили эту тишину.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пирӗн умран иртнӗ лӗпӗш тин кӑна ҫурӑлнӑ чечек евӗр курӑнчӗ.Бабочка распустила крылья и сразу снова стала красивой, как цветок, сорванный ветром.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Акӑ халех, ҫивӗч ураллӑ пӑлан пек, Солнцев пирӗн умран шавласа иртсе каять.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мана вӑл халап каласа пачӗ: «Качака такинчен умран хӑра, ашакран — хыҫалтан, Мерзляковран — пур енчен те»… терӗ.Пословицу мне сказал: «Бойся козла спереди, осла сзади, Мерзлякова — со всех сторон»…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ ун хыҫҫӑн унӑн хулпуҫҫийӗсем ҫине усӑнса аннӑ ҫӳҫне, ҫуллахи ҫӑмӑл кӗпе тӑхӑннӑ пӗчӗк кӗлетки ҫине пӑхса юлтӑм, — ҫак хӗр хам умран иртсе ӗмӗрлӗхех куҫран ҫухалма пултарассине туйса илтӗм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пирӗн умран нимӗҫ машинисем, мотоциклсем ирте-ирте каяҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Арҫын ушкӑнӗ ман умран иртсе кайрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Илсе кайӑр вӑл вӑрхураха ман умран хӑвӑртрах.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Хай аслӑ тете, лашана урисемпе тапкаласа, хулӑпа ӑшалантара пуҫларӗ те пирӗн умран сиккипе иртсе кайрӗ.Старший брат стал бить Воронка ногами и хлыстом, и Воронок проскакал мимо нас.
Пичче хӑй юланутпа ҫӳрени ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кӗшӗл кӗшлерӗ ҫил умран, вӑл вӗрчӗ ҫумри садран ду- хи- пе- ле.
Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.
Умран та, хыҫран та — пӑявран тикӗсрех, хулӗсенчен шалӗсем усӑннӑ — пӑтаран ҫакнӑ пек.И сзади и спереди ровней, чем веревка. Шали, как с гвоздика, с плеч висят,
Ултӑ манашка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 97–101 с.
Хӑрушӑ хумсем умран та хыҫран йӑванаҫҫӗ кӑна.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Йытӑсем пирӗн умран вирхӗнсе кӑна иртсе кайрӗҫ, чарма майӗ те пулмарӗ.Собаки пронеслись мимо нас с такой быстротой, что задержать их не удалось.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.