Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улпутсене (тĕпĕ: улпут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Берестов, сӑнчӑрти упа хӑйне ҫавӑтса ҫӳрекен хушнипе, улпутсене пуҫҫапнӑ пекех, тӑрӑшса ответленӗ.

Берестов отвечал с таким же усердием, с каковым цепной медведь кланяется господам по приказанию своего вожатого.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

57. Ҫавӑнпа вӑл васкасах кайнӑ та патшана, ҫарпуҫсене тата аслӑ улпутсене ҫапла каланӑ: пире кашни кунах ҫитмен пурӑнӑҫ аптӑратать, пирӗн апат-ҫимӗҫ те сахал, хамӑр хупӑрласа илнӗ вырӑн вара ҫирӗп тӑрать-ха, ҫав хушӑрах пирӗн тата патшалӑха та пӑхса тӑмалла.

57. Почему поспешно пошел и сказал царю, начальникам войска и вельможам: мы каждый день терпим недостаток и продовольствия у нас мало, а место, осаждаемое нами, - крепко, между тем лежит на нас попечение о царстве.

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӳлхуҫана парне кӳнӗ кун ҫапла пулӗ: Эпӗ улпутсене, патша ывӑлӗсене, ют халӑхсен тумне тӑхӑнакансене пурне те пырса пӑхӑп; 9. ҫавӑ кун Эпӗ алӑк урати урлӑ сике-сике каҫакансене, хӑйсен Ҫӳлхуҫи Ҫуртне пусмӑрпа ултав тултаракансене пурне те пырса пӑхӑп.

8. И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников; 9. посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.

Соф 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вӗсем ӗнтӗ йӗнӗ, типӗ тытнӑ, Ҫӳлхуҫана кӗлтунӑ, 6. кӗмӗл пуҫтарнӑ, кашнийӗ вӑйӗ ҫитнӗ таран панӑ, 7. ҫав кӗмӗле Иерусалима аслӑ священник Иоаким патне — Салом ывӑлӗн Хелкиян ывӑлӗ патне — тата священниксем патне, Иерусалимра унпа пӗрле юлнӑ пӗтӗм халӑха ярса панӑ, 8. кӗмӗлпе пӗрлех сиуал уйӑхӗн вуннӑмӗш кунӗнче тата Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнчен илсе кайнӑ савӑтсене, Седекия — Иосия ывӑлӗ, Иудея патши — тутарнӑ кӗмӗл савӑтсене, Иудея ҫӗрне каялла тавӑрма Варух аллине панӑскерсене, ярса панӑ; 9. Турӑ Ҫурчӗн савӑчӗсене Навуходоносор, Вавилон патши, Иерусалим хулинчен Иехонияпа аслӑ ҫынсене, алӑстисене, улпутсене, Иудея ҫӗрӗн халӑхне Вавилона куҫарса кайнӑ чухне хӑйпе пӗрле илсе кайнӑ пулнӑ.

5. И они плакали, и постились, и молились пред Господом, 6. и собрали серебра, сколько было по силам каждого, 7. и послали в Иерусалим к Иоакиму, сыну Хелкии, сына Саломова, первосвященнику, и к священникам и ко всему народу, находившемуся с ним в Иерусалиме, 8. когда Варух унесенные из храма сосуды дома Господня принял для возвращения их в землю Иудейскую, в десятый день месяца Сиуала, сосуды серебряные, которые сделал Седекия, сын Иосии, царь Иудейский, 9. после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, переселил из Иерусалима Иехонию и князей, и узников и вельмож, и народ земли, и привел его в Вавилон.

Вар 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Патша Иегудие хут чӗркемне илсе килме хушса янӑ, Иегудий ҫав хут чӗркемне патша ҫыруҫин Елисамӑн пӳлӗмӗнчен илсе килнӗ; унтан Иегудий ӑна патшана, патша умӗнче тӑракан улпутсене вуласа панӑ.

21. Царь послал Иегудия принести свиток, и он взял его из комнаты Елисама, царского писца; и читал его Иегудий вслух царя и вслух всех князей, стоявших подле царя.

Иер 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Аслӑ улпутсене Вӑл ниме юрӑхсӑра хӑварать, ҫӗр тӳрисене кирлӗ мара кӑларать.

23. Он обращает князей в ничто, делает чем-то пустым судей земли.

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Патшана: «эсӗ усал ҫын» теме юрать-и? улпутсене: «эсир йӗркесӗр ҫынсем» теме юрать-и?

18. Можно ли сказать царю: ты - нечестивец, и князьям: вы - беззаконники?

Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫак сӑмах патшана та, аслӑ улпутсене те килӗшнӗ; патша вара Мемухан каланӑ пек тунӑ.

21. И угодно было слово сие в глазах царя и князей; и сделал царь по слову Мемухана.

Эсф 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ҫиччӗмӗш кунӗнче, чун-чӗри эрехпе хавасланса-ҫӗкленсе кайсан, Артаксеркс патша хӑй умӗнче ӗҫлесе тӑракан ҫичӗ хайранне — Мегуман, Бизфа, Харбона, Бигфа, Авагфа, Зефар тата Каркас хайрансене — ҫапла тума хушнӑ: 11. вӗсем патша майрине Астине чӗнсе килччӗр, вӑл мӗнешкел хитре пулнине халӑхсене, аслӑ улпутсене кӑтартма, ӑна, пуҫкӑшӑль тӑхӑннӑскерне, патша умне тӑратчӑр, мӗншӗн тесессӗн Астинь, чӑнах та, ытарайми хӳхӗм пулнӑ.

10. В седьмой день, когда развеселилось сердце царя от вина, он сказал Мегуману, Бизфе, Харбоне, Бигфе и Авагфе, Зефару и Каркасу - семи евнухам, служившим пред лицем царя Артаксеркса, 11. чтобы они привели царицу Астинь пред лице царя в венце царском для того, чтобы показать народам и князьям красоту ее; потому что она была очень красива.

Эсф 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

38. Аслӑ улпутсене сӑнчӑрланӑ, унӑн тӑванне Заракина вара Египета янӑ.

38. И связал вельмож, а Заракина, брата его, отвел в Египет.

2 Езд 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней