Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улмуҫҫисем (тĕпĕ: улмуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улмуҫҫисем шап-шурӑ ҫеҫкере.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Садри улмуҫҫисем ӳссе сарӑлнӑ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Анкарти вӗҫне люцерна акнӑ — ӑна ҫӗмӗрме юрамасть, тури вӗҫӗнче — ҫамрӑк улмуҫҫисем.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Пахча варринче — улмуҫҫисем.

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Уншӑн эрленсе тата ӳсӗрсем лӑркаса ларнине итлес килмен пирки Лукарье, беседкӑран тухса, улмуҫҫисем хушшинелле кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче ку улмуҫҫисем те ҫамрӑкчӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ытти ҫӗрте лаптӑкӑшпе улмуҫҫисем пулнӑ.

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсенче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хурт вӗллисем иккен кунта, утар пӳрчӗ, ҫеҫкери улмуҫҫисем, мунча…

где среди белых цветущих яблонь стояли ульи, поодаль — добротные баня, омшанник…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Улмуҫҫисем, чей ҫырли тӗмӗсем, кӳкен, ҫӗмӗртпе пилеш, палан — пурте ҫеҫкере.

яблони, вишни, терн, рябина, черемуха, калина — все в цвету.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лайӑх улмуҫҫисем лартнӑччӗ эпӗ.

Яблони были хорошие и свежие.

Шӑшин усси пур-и? // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 11–12 с.

— Хӗветӗр, эс нимӗн те туймастӑн-и? — ыйтрӗ Михала улмуҫҫисем хушшипе килелле таврӑннӑ чух.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун чухне те улмуҫҫисем чечекреччӗ, пыл хурчӗсем те кӑҫалхи пекех кантӑк умӗнчи чие йывӑҫҫин чечеккисем ҫинчен пыл пуҫтаратчӗҫ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑйсем валли ҫиме — типӗтме, йӳҫӗтме, варени пӗҫерме — пӳрт айккинче ӳснӗ улмуҫҫисем те ҫителӗклӗ пулнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӗрхи сада ытла та юрататӑп Кӗрхи кунра эп тӗнчене килнишӗн, Улмуҫҫисем улмисемпе ларнишӗн, Ҫумрах сырлан сар ылтӑн пек ҫиҫнишӗн.

Помоги переводом

Сада эп юрататӑп // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 8 с.

Няня мана пӗчӗк улмуҫҫисем патне ҫӗр ҫине антарса ячӗ.

Моя нянюшка спустила меня на землю возле карликовых яблонь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Улмуҫҫисем ҫурӑлнӑ, сала ҫурчӗсем кӗренрех юр куписем пек курӑнакан чечек айне пулнӑ, вӗсенчен кӑшт йӳҫӗрех шӑршӑ тухса тӑрса тикӗтпе тислӗк шӑршине аяла тӑвать.

Яблони цветут, село окутано розоватыми сугробами и горьким запахом, он проникает всюду, заглушая запахи дёгтя и навоза.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑрса ларнӑ улмуҫҫисем ҫулла та ака, сулхӑн кӗркуннехи пек, ҫулҫӑсӑр вӗлтӗртетсе лараҫҫӗ.

Потому и теперь среди лета сухие яблони стояли без листвы, как поздней осенью.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Акӑ вӗсем хӳме урлӑ асӑрханса каҫнӑ та, пӗшкӗнсе, кукленсе, йӗри-тавралла ҫивӗччӗн, хӑравҫӑн пӑхкаласа, улмуҫҫисем патнелле шума пуҫланӑ.

Вот они осторожно перелезают через забор сада и, согнувшись, ползут к яблоням, зорко и пугливо оглядываясь.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӑван ял ҫыннисемпе туслӑн калаҫса, улмуҫҫисем айӗнчи сӗтелсем хушшинче чылайччен лартӑмӑр.

Мы долго сидим под яблонями за дружеской застольной беседой.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Улмуҫҫисем айӗнчи сӗтелсем ҫине темиҫе тӗрлӗ апат-ҫимӗҫ лартса тултарнӑ.

Столы под яблонями были уставлены яствами.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней