Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

укҫӑра (тĕпĕ: укҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Семен Афанасьевич, илӗр укҫӑра!

— Семен Афанасьевич, возьмите деньги!

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, эпӗ тархасласа ыйтатӑп — илӗр хӑвӑрӑн укҫӑра.

— Я вас очень прошу, Семен Афанасьевич, я вас очень прошу — возьмите свои деньги.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ни ҫырусем ҫырмастӑр, ни мӗн те пулин каласа хӑвармастӑр, ни укҫӑра яма памастӑр.

— Ни письма не пишете, ни завета, ни гроши не сдаете.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӳре кӑшт шухӑшласа тӑрать те калать: «Укҫӑра ман пата хӑварӑр, хӑвӑр ыран килӗр», — тет.

Судья помолчал и сказал: «Оставьте деньги здесь и приходите завтра».

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Укҫӑр пирки, пули-пулми чейшӗнех укҫӑра ан тӑккалӑр-ха.

А насчет денег и разговора не стоит — экие расходы!

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Господин! — терӗ вӑл, ҫӗлӗкне силлесе, — сирӗн укҫӑра ӗҫсе пӗтеретпӗр!

— Господин! — воскликнул он, помахивая шапкой, — ваши денежки пропиваем!

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

— Патӑрах пуль пӗтӗм укҫӑра! — ӗненмесӗр кулса илчӗ кил хуҫи.

— Так уж и все деньги вы отдали! — недоверчиво усмехнулся хозяин.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах эсир кама та пулин сиен туни сире усӑллӑ мар пулсан, эсир ӑна епле те пулин ухмахла туйӑмсене пула тӑвас ҫук; эсир хӑвӑр вӑхӑтӑра, ӗҫӗре, укҫӑра усӑсӑр сая ямалла мар тесе шухӑшлатӑр.

Но если вам нет выгоды делать кому-нибудь вред, вы не станете делать его из каких-нибудь глупых страстишек; вы рассчитываете, что не стоит вам терять время, труд, деньги без пользы.

XXIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Неушлӗ укҫӑра туртса илесрен хӑратӑр вара?

— Неужели боитесь, что деньжонки отнимут?

XX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эсир мӗн? — терӗ вӑл, — а ну-ка кӑларса кӑтартӑр-ха укҫӑра, атту илсе каймастӑп.

— Чего это вы? — спросил он. — А ну покажите сначала деньги. Иначе не повезу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн калаҫса тӑмалла, кӗсйӗрсенчи укҫӑра кӑларӑр та сӗтел ҫине хурӑр, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Элшел каччи Роман Чепунов.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

19. Куланай тӳлекен укҫӑра кӑтартӑр-ха Мана, тенӗ.

19. покажите Мне монету, которою платится подать.

Мф 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней