Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑха (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лучинкинрен телеграмма ҫитрӗ: эпир хирӗҫ пулмасан, Германирен килнӗ икӗ ача пирӗн патра пӗр уйӑха яхӑн пурӑнма пултараҫҫӗ.

Пришла телеграмма от Лучинкина: если мы не возражаем, то двое детей из Германии пробудут у нас около месяца.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫак уйӑха йывӑр пурӑнса ирттертӗм эп, — терӗ Гоомо малалла.

— Трудно прожил я этот месяц, — говорил Гоомо.

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ хам та уйӑха яхӑн кӑна ӗҫлетӗп-ха, анчах сире ӗнентерсех калатӑп: ачисем кунта ытти ачасем пекех.

Я сама работаю меньше месяца, но уверяю вас — дети как дети.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗлӗтсем айне кӗрекен уйӑха курсан, вӑл хӑйӗнчен хӑй сасӑпах: — Ҫӗнӗ уйӑх-ши ку е кимӗлекенне-ши? — тесе ыйтрӗ.

И, провожая глазами убегающий за облака месяц, произнес про себя: — Интересно, молодой это месяц или на ущербе?

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ уйӑха ҫӳхе те пӗчӗк пӗлӗтсем хупӑрлаҫҫӗ.

Вот на луну набегают легкие, прозрачные облака.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах таврӑннӑранпа икӗ уйӑха яхӑн иртрӗ-ҫке, мӗнпурӗ те пӗрре, килсессӗнех, шӑнкӑртаттартӑн ху ман пата…

Но ведь уж месяца два, поди, как приехали, и только раз, по приезде, позвонил.

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Акӑ ӗнтӗ эпир аннепе курса калаҫнӑранпа виҫӗ уйӑха яхӑн иртсе кайрӗ.

И вот прошло уже около трех месяцев после моего свидания с мамой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта вара пӗр уйӑха яхӑн ҫырласемпе, ҫырмаран тытнӑ пулӑсемпе, ҫӗрле йывӑҫсем ҫинчен пуҫтарнӑ ҫимӗҫсемпе е пулса ҫитмен кукурузӑпа тӑранса пурӑннӑ.

Около месяца они жили в этом лесу, питаясь ягодами, рыбой, которую ловили в ручье, фруктами, что по ночам собирали на деревьях, обрамлявших дороги, да недозревшими кукурузными початками, заменявшими им хлеб.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Уйӑха кӗтес пулать, вара киле кайма тухӑпӑр, — терӗ Виктор.

— Надо подождать луну, — продолжал Виктор, — и тогда добираться домой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унтанпа пӗр уйӑха яхӑн иртрӗ ӗнтӗ.

С тех пор прошло уже около месяца.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӗнтӗ пӗр уйӑха яхӑн Хома старшинара ҫӳрет.

Уже около месяца Хома старшинствует.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Уйӑха асӑрхамастӑн та тепӗр чух.

Месяца почти не замечаешь.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Декабрӗн ҫирӗм ҫиччӗмӗшӗнче ҫапӑҫусем хула хӗрринче пуҫланса кайрӗҫ, Будапештӑн ҫав чаплӑ штурмӗ икӗ уйӑха яхӑн тӑсӑлчӗ.

Уже 27 декабря завязались бои на окраинах города, начался тот славный будапештский штурм, который продолжался около двух месяцев.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— «Хомаҫӑм савнӑ ҫыннӑм, — вулать малалла Хаецкий, — пирӗн пӑру ӗнтӗ ултӑ уйӑха кайрӗ, сурӑх пӗтӗ.

«Хомочка, мой дорогой, — продолжает читать Хаецкий, — нашей телке уже шестой месяц, а овца котная.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫут тӗнчере Виктор тахҫантанпах пурӑнать — хӑй ҫулталӑк та ултӑ уйӑха кӑна ҫитнӗ.

Давненько Виктор живет на свете, а ему всего год и шесть месяцев.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ ун патӗнче тӑватӑ уйӑха яхӑн выртрӑм пулас.

Я пробыл у нее… дай бог памяти… месяца четыре.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пирӗн апат-ҫимӗҫ мӗнпурӗ те ик-виҫӗ уйӑха ҫеҫ ҫитрӗ.

Наших припасов хватило всего на два-три месяца.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпир илсе килтӗмӗр бананпа таро, Ҫӗнӗ уйӑха кӗтсе илме тесе.

Мы принесли ему бананов и таро, Чтобы встретить молодой месяц.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпир сан патна ҫӗнӗ уйӑха кӗтсе илме килтӗмӗр, Маклай!

Мы пришли к тебе встречать молодой месяц, Маклай!

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗр чаплӑ артист уйӑха яхӑн пурӑнчӗ.

Тут знаменитый артист с месяц жил.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней