Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗрӗсех (тĕпĕ: тӗрӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, тӗрӗсех, вӑл тухатмӑш.

Да, она, правда, колдунья.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Кала-ха мана, тӗрӗсех сӑмахлаҫҫӗ-и ҫакна, кукаму санӑн… мӗнлерех каламалла-ши ӗнтӗ ӑна?..

Скажи мне, правду ли говорят, что твоя бабка… как бы это выразиться?..

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ҫапла, ку тӗрӗсех, халӗ вӑл начар пӑхать.

— Да, это правда, что она теперь плохо гадает.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Сирӗн сехет тӗрӗсех ҫӳрет-и?

— У вас правильны?

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл тӗрӗсех каланӑ.

Он оказался прав.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ытти енӗпе илсен халӑх хушшинчи сӑмах-юмах тӗрӗсех пулнӑ.

Во всем же остальном передовые люди были правы.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Яхта командирӗ тӗрӗсех тунӑ.

Да, командир яхты прав.

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗр енчен Рид тӗрӗсех каланӑ — ку ҫав тери йывӑр задача.

В одном Рид прав — что это очень трудная задача.

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Нивушлӗ Рид тӗрӗсех калать?

Неужели Рид прав?

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— сан формулусем тӗрӗсех.

— твои формулы верные.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Эсир тӗрӗсех хуравланӑ пулнӑ: кунта штатра палӑртнӑ пек мар иккен.

— Да, вы правы, здесь действительно не по штату.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Каҫарӑр, Эсир тӗрӗсех шутланӑ, эп хам йӑнӑшнӑ.

— Извините, у вас все верно, я ошибся.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Хам тӗрӗсех шутланине ӑнлантарса пама ирӗк парсамӑр, — тенӗ Алексей.

— Позвольте вам доложить и доказать, что у меня верно, — ответил Алексей.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пуҫламӑшӗ те, вӗҫӗнчи отвечӗ те тӗрӗсех, анчах доказательстви учебникри пек мар.

Все как будто верно: и начальные условия, и окончательный результат, но доказательство не такое, как в учебнике.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӗрӗсех каланӑ, ҫуррине те кӑтартаймаҫҫӗ вӗсем.

Правильно сказано, они не показывают и половины.

Максим Ястран // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4892-%D0%9C% ... D0%BD.html

Тӗрӗсех сиснӗ ун чунӗ.

И ему повезло.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тӗрӗсех каларӑн иккен, — хӗрӗ енне ҫаврӑнчӗ Полковник.

— Ты была права, — обернулся полковник к Жене.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тӗрӗсех каларӑр эсир, вӗсем ӑна туртса илесшӗнччӗ, — ҫирӗплетрӗ Маргарита.

— Вы угадали. Они его хотели у нас украсть, — подтвердила Маргарита.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя тӗрӗсех каланӑ.

Женя была права.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита, вӑл тӗрӗсех калать-и?

Маргарита, он правду говорит?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней