Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑнчӗ (тĕпĕ: тӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нухрат ашшӗне курчӗ те ҫынсен аллинчен вӗҫерӗнсе тӳрех ашшӗ кӑкӑрӗ ҫине пырса тӑрӑнчӗ, пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтресе, ӗсӗклесе макӑрма тапратрӗ.

Помоги переводом

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӑнӑ вӗҫӗ йывӑҫа ҫитсе тӑрӑнчӗ, упа вара тапӑнса пырса ун ҫине ытларах та ытларах тирӗнчӗ.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кимӗ сывлӑшра турпас татки пек чикеленсе шывалла чӑмрӗ, чылай аякра ишсе тухса тепӗр кимме хыттӑн пырса тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗҫ ҫемҫе ҫӗре тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

Вӑрманти тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хыҫӗнчен пенӗ ухӑ йӗппи кӑна ҫиле шӑхӑртса ӳксе ҫӗре тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Акӑ ҫӑл патне пырса тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

Туй // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Сылтӑм урин хырӑмне кӑна тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

Хура ҫынсен патшалӑхӗнче // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Сасартӑк тем пулчӗ, утӑ ҫӗклемӗпех пуҫхӗрлӗ тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кайӑк ҫывӑхра такам пуррине туйса пуҫне ҫӗклерӗ, анчах вӗҫме ӗлкӗреймерӗ, унӑн тулли пӗсехине тимӗр вӗҫлӗ ухӑ йӗппи пырса та тӑрӑнчӗ.

Помоги переводом

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тихи лайӑхран ҫапла тӑрӑнчӗ пуль ҫав.

Помоги переводом

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кимӗ пӗкӗлле кукӑрӑлса ҫаврӑнчӗ, кӗҫех ҫыранри ҫӑра юшкӑнран сӑмсипе пырса тӑрӑнчӗ.

Лодка описала дугу, ткнувшись носом в жирный береговой ил.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Анчах Моргиана пӗчӗк сада тепӗр хут пӑхса ҫаврӑнчӗ те йывӑҫ тӗлӗнче ҫӗре ӳкнӗ кӳмерен пырса тӑрӑнчӗ.

Но еще раз обошла Моргиана кругом небольшой сад и остановилась у дерева, где наткнулась на упавшую тачку.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кукшаланма пуҫланӑ кӳпчек пуҫ хӗр юбкинчен тӑрӑнчӗ.

Разбухшая, с плешинами, голова тыкалась в юбку девушки.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапах та эпӗ курни ҫавӑнтах кӑкӑртан тӑрӑнчӗ, хӑйӗн пӗтӗм йӑлкӑшӑвӗпе тӑрӑнчӗ те каялла хӗсме тытӑнчӗ!

Однако то, что я увидел, разом уперлось в грудь, уперлось всем блеском своим и стало оттеснять прочь.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чи малтанах Джис пуҫ купташкине ҫурнӑ арҫын вилли ҫине пырса тӑрӑнчӗ.

Первое, на что наткнулся здесь Джис, был труп мужчины с размозженным черепом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Сӗм-тӗттӗмлӗхпе туллашсах ҫитнӗскер — вӑл ӳкрӗ, янахӗпе ҫӗре тӑрӑнчӗ те йынӑшса ячӗ.

Затравленный тьмой, он упал, сунулся подбородком в землю и застонал.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

— Ӑҫта та пулин чул ҫине пырса тӑрӑнчӗ ахӑр, — вӑл ҫухалнине ӑнлантарма хӑтланчӗ Мард.

— Наткнулись на камень где-нибудь, — объяснял его исчезновение Мард.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Ҫак вӑхӑтра кантӑк леш енчи ҫутӑлакан сӗмлӗхрен такамӑн шӑтарасла вӗри куҫӗ арҫын ачана ӗнсинчен тӑрӑнчӗ; вӑл ҫаврӑнчӗ те айлӑм хӗрринче ҫулӑмланса хӑпаракан хӗрлӗ пӗкке курчӗ.

Между тем в просветлевшей тьме за окном чей-то пристальный, горячий взгляд уперся в затылок мальчика, он обернулся и увидел красный сегмент, пылающий за равниной.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Унтан итлемесӗр сарӑлакан урисемпе алӑк патнелле утӑмларӗ, анчах кӑмакаран пырса тӑрӑнчӗ; кӑмака патӗнчен каллех алӑк патне танкӑлтатрӗ, кӗҫех ӑна каллех кӑмака саламларӗ, вара ӑна Лорх хӑйӗн ытамӗнче пилӗк минут тытрӗ.

Затем он направился расползающимися ногами к двери, но попал к печке; от печки Лорх направился снова к двери, но печка вновь приветствовала его и он держал ее в объятиях пять минут.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Ҫав самантрах Энниока пуҫӗнчен ҫивӗч япалапа туртса ҫапрӗҫ, вӑл ҫӗрелле тӑрӑнчӗ; ӑна хаярлӑх тӑвӑлӗ ҫавӑрса пусӑрӑнтарчӗ: кӗлетки вӗттӗн-вӗттӗн чӗтрерӗ те тӑсӑлса выртрӗ.

В то же время режущий удар по лицу свалил Энниока; взрыв ярости пронесся над ним; тело затрепетало и вытянулось.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней