Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑратса (тĕпĕ: тӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑҫта каятӑр? — ыйтрӗ полк командирӗ ӑна пӳлсе тӑратса; вӑл Мересьев аллине тытрӗ те, ӑна хӑйӗн пӗчӗк те типӗ аллипе хыттӑн, ыраттармаллах чӑмӑртарӗ.

— Куда идете? — командир полка заступил ему дорогу; он взял руку Мересьева и крепко, до боли, сжал ее сухой маленькой ручкой.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Нимӗҫсен чапа тухнӑ авиаэскадри ҫапӑҫу хирне яланах наводчиксем тата ҫӗр ҫинчен сӑнакансем тӑратса тултарнӑ.

Знаменитая немецкая авиадивизия, по своему обыкновению, старательно обставляла поле сражения сетью наводчиков и наземных наблюдателей.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Юнашарах, канава хӑяккӑн кайса ӳксе, тусанлӑ кустӑрмисене ҫӳлелле тӑратса виҫӗ тонна тиемелли ванчӑк машина выртнӑ.

Рядом, опрокинувшись боком в канаву и задрав пыльные колеса, валялась разбитая трехтонка.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Туйине вӑл алӑк умнех тӑратса хӑварчӗ те, енчен енне сулӑнмасӑр, уксах ури ҫине тайӑнмасӑр тӳррӗн утма тӑрӑшса ҫирӗппӗн кӗрсе кайрӗ.

У двери он оставил свою палку и вошел, бодрясь, стараясь не болтаться из стороны в сторону и не припадать на короткую ногу.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Зиночка хӑйне пӗччен тӑратса хӑварнӑшӑн ӳпкелешсе илнӗ, Алексей ӑна хирӗҫ хаваслӑн шӳтлесе ответ панӑ.

Зиночка пеняла ему за то, что он оставил ее одну, Алексей в ответ весело отшучивался.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Гейдриха вӗлерме тапӑннӑ хыҫҫӑн оккупантсен пӗтӗм аппаратне ура ҫине тӑратса, Прагӑра пур ҫӗрте те облавӑсем тунӑ.

После покушения на Гейдриха весь аппарат оккупантов был поставлен на ноги и производил облавы по всей Праге.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ӑна вӗлермелле суд тунисен колоннине тӑратса, хула хыҫне илсе кайса вӗлереҫҫӗ.

Его присоединяют к колонне приговоренных к смерти, увозят за город и расстреливают.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

— Ӳкӗтлесе ҫавӑрӑр ӑна, — терӗ Густинӑна отдел начальникӗ куҫа-куҫӑн тӑратса ыйтнӑ вӑхӑтра.

– Уговорите его, – говорил Густине на очной ставке начальник отдела.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Хӑйӗн тӑшманӗ тата хӑйсене пурлӑхсӑр тӑратса хӑварса, хӗн-хур кӳрекенсенчен пӗри пулнӑ ҫынпа пӗр пӳлӗмре ҫывӑрнӑ чухне Дубровский хӑйне хӑй тытса чарайман ӗнтӗ.

Ночуя в одной комнате с человеком, коего мог он почесть личным своим врагом и одним из главных виновников его бедствия, Дубровский не мог удержаться от искушения.

XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пӗлетӗн ӗнтӗ — ирӗ ҫав тери ырӑ, кӑшт сивӗрех, а эсӗ хӑлхасене чӑнк! тӑратса ларатӑн, унтан сасартӑк карӑк е ӑсан: «гл, гл, гл…», ҫунаттисем — шӑй, шӑй, шӑй! тӑваҫҫӗ.

Знаешь, утро розовое, ядреное да с морозцем, а ты сидишь — ухо востро, и вдруг: гл-гл-гл, и крылья — фью-фью-фью…

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Халӗ вӑл ӑна вӑрттӑн илсе пычӗ те, ҫапӑҫу валли тӗлӗнмелле хӑвӑртлӑхпа тата ӑсталӑхпа йӗркелесе тӑратса, Енакиев орудийӗсем тӗлӗпе окопӗсене лайӑхах алтса ҫитереймен нимӗҫсем ҫинелле тӳрех атакӑна илсе кайрӗ.

Он подвёл его скрытно, с необыкновенной быстротой и мастерством развернул и лично повёл в атаку мимо орудия Енакиева – на самый центр немцев, не успевших ещё как следует окопаться.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мӗнешкел чаплӑ разведчика ухмаха тӑратса хӑварнӑ.

Такого знаменитого разведчика обдурил!

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ӑна илтсе лашасем те хӑлхисене тӑратса ташла пуҫларӗҫ.

Лошади навострили уши и стали тревожно подтанцовывать.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чи малтан, вӑл грузовика тӑратса хӑварнӑ вырӑна хуть те хӑш самантра та тупма май пултӑр тесе, компас ҫине пӑхса илнӗ.

Прежде всего он определился по компасу, для того чтобы в любой момент без труда найти место, где он оставил грузовик.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

3 процент чухлӗ налук ставкипе усӑ курмалли правӑна налук тӳлекен Раҫҫей Федерацийӗн Финанс министерстви ҫирӗплетнӗ формӑпа налук хумалли ҫӑмӑллатнӑ тытӑмпа усӑ куракан организацисен тата уйрӑм предпринимательсен тупӑшӗсене тата тӑкакӗсене шута илмелли кӗнекене налук органне тӑратса ӗнентерет.

Право на применение налоговой ставки в размере 3 процентов подтверждается налогоплательщиком путем представления в налоговый орган книги учета доходов и расходов организаций и индивидуальных предпринимателей, применяющих упрощенную систему налогообложения, по форме, утвержденной Министерством финансов Российской Федерации.

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

1) 72 статьян 14-мӗш пунктӗнче «тата Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикине аталантарас енӗпе йышӑннӑ, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫирӗплетнӗ программӑсене пурнӑҫлани ҫинчен ҫулленхи отчетсем тӑратса» сӑмахсене «, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне ҫулленхи отчетсем тӑратать» сӑмахсемпе улӑштарас;

1) в пункте 14 статьи 72 слова «и о выполнении программ социально-экономического развития Чувашской Республики, утвержденных Государственным Советом Чувашской Республики, с представлением ежегодных отчетов» заменить словами «, представляет в Государственный Совет Чувашской Республики ежегодные отчеты»;

Чӑваш Республикин конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 30 марта 2018 г.

Эпир пурте ялтан тухнӑскерсем-ҫке-ха, пурин те ҫакнашкал ҫылӑхӑмӑрсем пур: эпир пурте тӑван ялтан тухса кайса ӑна тӑлӑха тӑратса хӑварнӑ.

Мы же все выходцы из деревни, и у всех у нас есть одинаковый грех: мы свои деревни, уехав в город, оставили сиротой.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пӗлсе пӗтер, лартса хурӗҫ те, ачисене тӑлӑха тӑратса хӑварӑп…

Если узнают, посадят, и детей оставлю сиротами…

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Интереслӗ, ху мӗнне тӑратса тӑнӑ пулӑттӑн-ши эс?

Что бы ты, интересно, подставила?

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Апла еннех кайсан, ма тӑратса тӑтӑн тата ӑна ху?

– Не подставлял бы ее тогда, раз такое дело.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней