Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрассӑм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пекех мобилизациленисен укҫа тӳлевӗсем ҫинче те чарӑнса тӑрассӑм килет.

Помоги переводом

Пӗр ыйту та тимлӗхсӗр юлмӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/per-yijtu-ta-timl ... yulme.html

Манӑн ниҫта та ларса тӑрассӑм килмест.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Анчах манӑн сӑмах чӗнмесӗр тӑрассӑм килмерӗ.

Но мне не молчалось.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӗрхенсе тӑрассӑм ҫук, мӗншӗн тесен, эпӗ юрататӑп!

И я слишком люблю, чтоб жалеть!

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑхӑтра килмесен калаҫса тӑрассӑм ҫук: пӑшална туртса илӗп те ҫинчен пиҫиххипе хӗртӗп.

А то у меня расправа коротка: отберу фузею и ремнём ещё настегаю.

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Эп малтан выртасшӑн марччӗ, кайран, сисмен те, ҫывӑрса кайнӑ; кайран вара тӑрассӑм та килмерӗ.

А я сперва не хотел ложиться, а потом нечаянно разоспался и уже даже не хотел вставать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ах, турӑҫӑм-турӑ, ҫакнашкал минутра эпӗ сан умӑнта суйса тӑрассӑм ҫук.

Ах, боже мой, в эту минуту я не стану лгать перед тобой.

XXII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней