Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнчах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пакшелсем те ытти ял ҫыннисем пекех: пӗр-пӗр пулса иртнӗ ӗҫ пирки малтанлӑха тӗлӗнсе пурӑнаҫҫӗ те тӑра-киле ун ҫинчен тӑнчах манаҫҫӗ.

Помоги переводом

Радиоевчӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 29–30 с.

Ҫур енне кайсан ҫимелли тӑнчах пӗтсе ҫитет те, Серентей хӑйӗн ҫуртне тепӗр ҫынпа улӑштарать, пӳрчӗ ҫине сӗтев илет.

К весне и вовсе голодать стал Серендей и надумал обменять свой дом на другой домишко, чтоб, значит, получить хлеба впридачу.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ҫумӗнчех — вӗренпе вӗрлӗк; сумккин вӑрттӑн пӳлмине хальхинче хаклӑ япаласем тӑнчах тултарчӗ, тата — чи-чи лайӑххисене, унтан кӳлӗ хӗррипе иртсе хӗвел тухӑҫ айлӑмсем патнелле ҫул тытрӗ.

С ним снова были веревка и шест; на этот раз он взял столько драгоценных камней самого лучшего качества, сколько вместилось в потайной карман сумки, и, обогнув озеро, направился к восточным долинам.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ту ҫинчен аннине асӑрхамарӗ те, — пуҫӗ-ӑнӗ вӑрттӑнлӑх уҫҫи-хуппине тупмалли плансемпе тӑнчах тулса ларнӑ.

Он не заметил, как сошел с гор, — так сильно его голова была занята планами раскрытия тайны.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫӑл куҫӑн чӗрӗ сивви Лорх организмӗн пӗтӗм хӗрӳлӗхне хӑвалать — ӑна шухӑш тӑнчах тулса ларнипе асапланакан пуҫне куҫарать.

Сырой мороз родника согнал все возбуждение организма к неимоверно обремененной мыслями голове.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

— Урӑхла каласан — тӑнчах ҫухалчӗ, ҫӗр ҫӑтрӗ тейӗн.

— То есть пропал окончательно, словно сквозь землю провалился.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Енчен те ҫак Ҫӗр чӑмӑрӗ пӗтес-тӗк, ҫӗтес-тӗк тӑнчах куҫ анинчен?

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ну, ку ӗнтӗ мана тӑнчах парӑнтарса илчӗ.

Ну, это уж окончательно победило меня!

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫурта илме мана икӗ пус укҫа парсан вара — ҫавӑ мана тӑнчах пӗтерсе хуратчӗ: эпӗ мӗтӗҫ илеттӗм, кӑнтӑрлахи кӗлӗ вӑхӑтне вылясах ирттереттӗм, вара нихҫан та киле вӑхӑтра тӑвӑрӑнаймастӑм.

Если же мне давали семишник на свечку — это окончательно губило меня: я покупал бабок, всю обедню играл и неизбежно опаздывал домой.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Каҫар мана, кӑвакарчӑнӑм атте, ку анне пьеси пулнине эпӗ тӑнчах манса кайнӑ.

— Прости меня, голубчик папа, я совсем забыла, что это мамашина пьеса .

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурте, пурте сасартӑках, тӑнчах, ӗмӗрлӗхех хӑй вырӑнне вырнаҫӗ…

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫав тери савӑннине вӑл тӳссе ирттернӗ хура-шурӑ, пулас йывӑрлӑхсене тӑнчах манчӗ.

Радость ученого была так велика, что, оседлав своего любимого конька, он совершенно забыл о всех перенесенных и еще предстоящих испытаниях.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унчченхи патшасем те чылаях ҫаратнӑ ҫӗрсем Муани-Лунга патшара ларнӑ вӑхӑтра тӑнчах тусӑннӑ.

Владения его, уже достаточно разоренные его предшественниками, под управлением Муани-Лунга пришли в окончательный упадок.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл тӑнчах шанми пулчӗ, вара, тупата…

Его подозрения явно сменялись уверенностью, и честное слово…

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫил тӑнчах лӑплансан, эпир Геркулеса пирӗн парӑссене вӗрсе карӑнтарма хушӑпӑр.

 — Когда наступит штиль, мы попросим Геркулеса надувать наши паруса.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тӑнчах ҫук теместӗп-ха ӗнтӗ.

С другой стороны, нельзя сказать, что меня совсем ничего не беспокоит.

Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.

Ҫапах та ҫак плансене тӑнчах пурнӑҫа кӗртме пӳрмен пулнӑ.

Планам этим не суждено было осуществиться в полной мере.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чӳрече хуллисене тӑнчах хупса хунӑ курницӑра лампа мӑкӑрланса ҫунать.

В горнице с наглухо закрытыми ставнями дымно горел жирник.

LXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Паланкасси хуторне тӑнчах ҫунтарса янӑ, теҫҫӗ.

— Калинов Угол, гутарили, начисто спалили.

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хамӑр хушӑра вара эпир ак ҫапла калаҫатпӑр: коммунистсем пире пӗтерсе тӑкасшӑн, пурсӑмӑра та тӑнчах тӗп тӑвасшӑн, Дон тӑрӑхӗнче казаксен шӑрши-маршине те хӑварасшӑн мар, тетпӗр.

И мы так промеж себя судим: хотят нас коммунисты изнистожить, перевесть вконец, чтоб и духу казачьего на Дону не было.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней