Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
тӑнсӑр (тĕпĕ: тӑнсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир кӗрсенех хӗр хӑрах аллине анне ҫамки ҫинчен илчӗ те шалпар кӗпин кӑкӑрӗ тӗлӗнчи пӗрмисене тӳрлеткелерӗ, унтан: «Тӑнсӑр выртать», — терӗ шӑппӑн.

Как только мы вошли, она отняла одну руку от головы maman и поправила на груди складки своего капота, потом шепотом сказала: «В забытьи».

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Вӑл тӑнсӑр выртнӑ чухне, — тет.

— А тогда, — говорит, — когда он без памяти лежамши был.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Кай, тӑнсӑр ҫын, — тенӗ ӑна.

— Иди, сумасшедший, — сказали ему.

Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.

Ку таранччен пирӗн чӗрӗ ӗҫе тӳррӗнех кансӗрлесе пычӗҫ — чиновниксем, бюрократсем, — тӑнсӑр ҫынсем, — анчах вӗсем хӑйсем курайманнине пытармарӗҫ, уҫҫӑнах пире хирӗҫ пычӗҫ.

До сих пор живому делу мешали впрямую — мешали чиновники, бюрократы, тупицы, но они не прятали своей ненависти и действовали открыто.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шеррид картишне вӑрттӑн кӗме шутланӑ вӑхӑтра крыльца ҫине Кэмби тухрӗ те тӗттӗмелле: — Эй, кам унта? Халех кайнӑ пултӑр кунтан, е сан тӑнсӑр пуҫна персе шӑтаратӑп! — тесе кӑшкӑрчӗ.

И как раз тогда, когда Шеррид хотел проникнуть во двор, на крыльцо вышел сам Кэмби и крикнул в темноту: — Эй, кто там лезет? Убирайся прочь, или я продырявлю твою безмозглую голову!

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Костьӑпа иксӗмӗр пӗр-пӗрне куҫран пӑхса илтӗмӗр: хӗрӗ вӑл хӗр пек хӗрех-ха Галя — хитре те, тӑнсӑр та мар, пӗр сӑмахпа, мӗн кирли пурте ҫумӗнче, анчах та, вӑн, ҫапла ухмахла шӳтлемесӗр пурӑнаймасть.

Мы с Костькой переглянулись: девушка как девушка — и красивая, и неглупая, даже еще какая неглупая, ну, словом, все при ней, а вот не может без своих дурацких шуточек.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Малтанласа кунта вӑл тӑнсӑр выртнӑ имӗш.

Первые часы карантина он был в забытьи.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Хӗр тӑнсӑр куҫӗсемпе стена ҫине тӗллесе пӑхать.

Девушка смотрела в стену неподвижным, бессознательным взглядом.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапла кӑна ҫырса хумалла пулнӑ, вӗсем пур — пӑтраштараҫҫӗ те пӑтраштараҫҫӗ, кайран вара: ачасем тӑнсӑр — задачӑсене шутлама пӗлмеҫҫӗ, — теҫҫӗ пулӗ-ха.

Так бы и написали, а то запутают, запутают, а потом небось говорят, что ребята бестолковые — не умеют задачи решать!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ватӑ, пӗчӗк, тӑнсӑр ҫын…

 Старый, маленький, глупый человек…

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Тӗрӗссине калас пулать, — тет Белов, — вӑрман хӗрринче тӑнсӑр выртнине тупнӑ хыҫҫӑн Фрося мана вилнӗ тесе шутланӑ.

— Надо сказать правду, — рассказывал Белов, — что, когда Фрося нашла меня на опушке леса без чувств, она решила, что я умер.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Анчах мӗншӗн-ха вӑл тӑнсӑр выртнӑ?

— Но почему же он лежал без сознания?

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ӑна шар ӑшне хурса кӑларса яма юрамасть: вӑл тӑнсӑр выртать… сывлӑшсӑр пӑчӑхса вилме пултарать…

Нельзя его отправить в шаре: он без сознания… задохнется.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тепӗр чух Кукшана пулӑшакан салтаксем хӑйсем те тӑнсӑр пулса ӳкнӗ.

Иной раз солдаты, которые помогали Плешатому, падали в обморок.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Иш, иш, тӑнсӑр пуҫ, ӑманусене илсе кил, — терӗм эпӗ.

— Плыви, разиня этакая, за червями, — сказал я.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тӑнсӑр выртмасть пуль те?

Без памяти, что ли?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кӑнтӑрла, асапланса тӑнсӑр пулса выртнӑ хыҫҫӑн, Михеевшӑн пурнӑҫ интересӗ сӳнсе ларнӑ пекех туйӑнчӗ.

После дневных истязаний и обморока наступило состояние полного безразличия.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ку, тӑнсӑр мар, — терӗ тухтӑр, ман ҫине кӑтартса.

— Этот в сознании, — сказал доктор, указывая на меня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Палас ҫине икӗ ҫын тӑнсӑр пулса кайса ӳкрӗҫ.

Двое упали на ковер в обморок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӑнсӑр выртакан ҫынна вӗлермелле тӑваҫҫӗ!

Человек, лишенный рассудка, приговорен к смерти!

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней