Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑмастӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир йывӑр самантра иккӗленетӗр, эпир шутласа хатӗрленӗ ӗҫе шанмастӑр пулсан, эсир, вырӑс ҫарӗн офицерӗ, ниме те тӑмастӑр!

Если вы в трудную минуту колеблетесь и не верите в успех задуманного нами предприятия, то вы ничего не стоите как офицер русской армии!

XXVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Мӗншӗн тӑмастӑр, сударь, тетӗп? — ҫемҫен каларӗ Захар.

— Что, мол, сударь, не встаете? — мягко отозвался Захар.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тахҫанах хатӗр! — тавӑрчӗ Захар: — мӗн эсир тӑмастӑр?

— Готово давно! — отвечал Захар, — чего вы не встаете?

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӗр пуса та тӑмастӑр.

Ни копейки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Аслӑ начальник килсе кӗрсен, мӗншӗн тӑмастӑр?…

Почему не встали, когда вошел старший начальник?..

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мӗнле тӑрӑшуллӑ юлташсем пултӑр-ха эсир — маншӑн вута кӗме те хӑраса тӑмастӑр пек туйӑнать?

Какие же вы все-таки верные друзья, за меня, кажись, и в горящую избу войдете…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

19. Сире Моисей саккун паман-и? ҫапах та эсир пӗри те саккуна тытса тӑмастӑр.

19. Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону.

Ин 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Хӑвӑр аҫӑрсен вӑхӑтӗнченех эсир Эпӗ панӑ йӗркесенчен пӑрӑнтӑр, вӗсене тытса тӑмастӑр; Ман енне ҫаврӑнӑр, Эпӗ те сирӗн енне ҫаврӑнӑп, тет Саваоф Ҫӳлхуҫа.

7. Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф.

Мал 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней