Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах аллисем пушӑ мар пулин те, Аниҫҫе тӑванӗсене ӑшӗнче тахҫанах кӗтсе илчӗ ӗнтӗ.Но как ни заняты были руки, Анисья в мыслях давно приветила родных.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ксени ҫатан ҫинче пӗкӗрӗлсе, шӑнса кайнӑ аллисене кӗрӗк ҫаннисем ӑшне чиксе, мӗн пур тӑванӗсене, ҫывӑх ҫыннисемпе пӗлӗшӗсене аса илсе ларчӗ, хӑйне пӑшӑрхантаракан япала ҫинчен каласа пама, канаш ыйтма юрӑхлӑ ҫын пӗр ҫын та тупаймарӗ…
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Юлашки ҫурта астӑватӑп, шӑп вӑрҫӑ умӗн лартнӑччӗ, — паллах, председательпе ун тӑванӗсене шутламасан.
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тӑванӗсене тунсӑхлани кӑшт иртсен, салтаксем ялтан туха-туха кайнӑ, вӗсем ӑҫта та пулин ҫывӑхрах: райпромкомбинатра, кирпӗч заводӗнче, пӗтсе ларнӑ пӗр-пӗр промысла эртелӗнче ӗҫе вырнаҫнӑ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Лузгин часах хӑй тавра тӑванӗсене, йӑпӑлтисене лартса тултарнӑ, районти тата облаҫри работниксем хушшинче хӑйне кирлӗ ҫынсемпе паллашса пӗтнӗ те тепӗр ҫултан хӑй те хӑй мар пулса кайнӑ — каппайчӑклӑн мӑнаҫланса ҫӳренӗ, унӑн Ази ҫыннисен пек хӗсӗк куҫӗсем сивӗ кулӑпа ялкӑшнӑ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫавӑнпа та Мишкӑшӑн разведка командирӗнчен тӑванӗсене ҫитсе курма пер кунлӑх отпуск ыйтса илесси йывӑр пулмарӗ.Потому-то Мишке не стоило особых трудов отпроситься у командира разведки на день проведать родных.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тек хӑй Татарски хуторӗнчен тухаяс ҫуккине, кунтах вилсе выртассине вӑл ӑнланчӗ, ҫапах та хӑй мӗнле асаппа вилнине тӑванӗсене кӑтартас килмерӗ.
LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӑваласа пухать хуторсенчен стариксене, асаплантарать те малтан лайӑх кӑна, унтан вӗтлӗхе илсе кайса чунӗсене кӑларать, ҫитменнине тата пытарма тӑванӗсене те ирӗк памасть.
XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫил ҫуласа кайнӑ пурнӑҫран уйрӑлнисен йӗрӗсене, — вӑхӑт ҫуласа каять ҫывӑх тӑванӗсене кӗтсе илеймен, кӗтсе илес шанчӑк та юлман ҫынсен юнлӑ суранӗсемпе аса илӗвӗсене те; мӗншӗн тесен кӗске-ҫке-ха вӑл, этемӗн ӗмӗрӗ, тата кун-ҫул тени пурсӑмӑра та пире нумайлӑха мар курӑк таптама пӳрсе янӑ…
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫын вӑрҫа хирӗҫ… хе-хе… леш хӑйӗн… клас тӗлӗшпе тивекен тӑванӗсене пӗтерессине хирӗҫ — хӑй ак сасартӑках… хорунжи!Человек против войны… хе-хе… против уничтожения своих этих… классовых братьев — и вдруг… хорунжий!
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑнпа та аппӑшӗпе шӑллӗ, пӗр-пӗринчен ютшӑнса, пӗрешкел мар ӑс-хакӑлпа, тӑванӗсене хывмасӑр ӳссе пынӑ.Оттого и выросли брат с сестрой чуждые друг другу, разные по характерам, не похожие на родных.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑванӗсене аса илнӗ хыҫҫӑн пурте вара ирӗксӗрех ҫуралнӑ ялӗсене аса илчӗҫ.
XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тӑван ҫӗршывра мӗн пулса иртнине пӗлесшӗн ҫуннине ҫӑмӑллӑнах ӑнланма пулать: Андрей Ольховкӑна, тӑванӗсене, Марийкӑна тата Васяткӑна ытларах та ытларах тунсӑхлама пуҫланӑ…
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хаҫатсем ҫинче колхозниксем тӑшмана хирӗҫлени ҫинчен ҫырнӑ пулсан, Андрей хӑй умӗнче тӑванӗсене — ашшӗне, амӑшне, Марийкӑна курать тата ҫав ӗҫе вӗсем те хутшӑннӑ, тесе шутлать.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Юлашкинчен вара, тӑванӗсене тӗлӗнтерсе, вӑл военкомата кайрӗ те, хӑйне панӑ льготӑпа килӗшмесӗр, ҫара илме ыйтрӗ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫакӑ вара ӑна килӗнче ҫӗр ирттернине, Марийкӑна, мӗнпур тӑванӗсене аса илтерчӗ.И вспомнил он о той ночи, что провел дома, о Марийке, о всех родных.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Нумайӑшӗн упӑшкисене, тӑванӗсене, ывӑлӗсене вӑрҫа илсе кайнӑ.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑй вунӑ ҫулта чухне амӑшӗ вилчӗ, вара ашшӗпе пӗчӗк тӑванӗсене — шӑллӗпе йӑмӑкне пӑхас ӗҫ йӑлтах А-шунь ӗнси ҫине тиенчӗ.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Вӗсем пӑрланса ларнӑ ҫичӗ пин вилӗ хушшинче кунӗн-ҫӗрӗн хӑйсен тӑванӗсене шыраҫҫӗ, — Керчьре икӗ уйӑх та тытӑнса тӑрайман гитлеровецсем пӗр ҫак вырӑнта кӑна ҫавӑн чухлӗ ҫын вӗлерме ӗлкӗрнӗ.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫынсем, ирсӗр тӑшман вӗлернӗ тӑванӗсене, тусӗсене шырама ҫав тискер канавсем патне чупрӗҫ.Люди бросились к зловещему рву — искать в нем убитых родных, друзей.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.