Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тыткалани (тĕпĕ: тыткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйне ҫапла хыпӑнса ӳкмесӗр тыткалани мана чылаях ҫӗклентерчӗ.

Его хладнокровие ободрило меня.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Ҫакна ӗненетӗп те-ха эпӗ, — терӗ вӑл малалла, — эсир хӑвӑра тыткалани кӑштах иккӗлентерет те, анчах сирӗн ун пек тума сӑлтавӑр пур-тӑр, эпӗ вӗсене пӗлместӗп, ҫавӑнпа сирӗн мана шанса вӗсем ҫинчен каласа памаллах.

— Я даже в этом уверена, — продолжала она, — хотя ваше поведение несколько сомнительно; но у вас могут быть причины, которых я не знаю, и их-то вы должны теперь мне поверить.

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Тӗрме вӑл — пысӑк коллектив, ҫын ушкӑнтан хӑйне хӑй уйӑрмасть пулсан, темле хаяр тыткалани те никама та уйӑрма пултараймасть.

Тюрьма – это большой коллектив, и даже самая строгая изоляция не может никого оторвать от коллектива, если человек не изолирует себя сам.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫавӑнпа та палатӑри ҫӗнӗ ҫын хӑйне унпа урӑхларах тыткалани пурне те тӗлӗнмелле, унтан та ытларах — ирсӗрле туйӑнчӗ.

Поэтому всем показалось удивительным, а потом даже недобрым, что новый в палате человек ведет себя с ней по-другому.

12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Йӗппине питӗ ӑста тыткалани тӑрӑх вӑл ҫӗвӗҫ иккенӗ лайӑхах палӑрать — хӑй вӑл минутсерен тенӗ пекех тавралла пӑха-пӑха илет.

Он вставлял заплатку в некоторую часть своей одежды, владея иголкою с искусством, обличающим опытного портного, и поминутно посматривал во все стороны.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл хӑй тивӗҫлӗхне ҫапла ҫирӗп тыткалани хӗрӗн мӑнкӑмӑллӑхне, шикленессипе иккӗленӳлӗхне пусӑрӑнтарнӑ.

Он своей строгой пристойностью успокоивал гордость и боязливые сомнения девушки.

XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫамрӑк Дубровскийӗн сӑмахӗ, унӑн уҫӑ янӑракан сасси тата вӑл хӑйне ҫав тери лайӑх тыткалани хӑй ӗҫне турӗҫ.

Речь молодого Дубровского, его звучный голос и величественный вид произвели желаемое действие.

V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Алексей Кукушкинӑн яланах кӑмӑлсӑррӑн курӑнакан пӗчӗкҫеҫ те йӳҫек пит-куҫне аса илчӗ, ҫав хушӑрах тата паян вӑл носилкӑна епле тирпейлӗн тыткалани те аса килчӗ.

Алексей вспомнил маленькое желчное личико Кукушкина, всегда сохранявшее брюзгливое выражение, и вспомнил, как этот самый Кукушкин сегодня заботливо поддерживал его носилки.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пысӑк ҫын пек урисене урапа ҫинчен усса ларни те, тилхепепе лашана пӗлсе тыткалани те кӑмӑла каятчӗ.

Было приятно, и что он как большой человек свешивал ноги с телеги, и что знал как вожжами управлять лошадью.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

— Ун чухне пирӗн учителӗн хисеплӗ ятсем пуррине те пӗлмен-ха, урокӗсем килӗшнӗ, хӑйне тыткалани кӑмӑла кайнӑ — пулас професси туртӑмӗ ҫапла пуҫланнӑ.

Помоги переводом

Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫынсем ҫакна пӗлнӗ хыҫҫӑн хӑйсене урӑхларах тыткалани те вӗчӗрхентерет кӑна.

Меня раздражает, как сильно меняются люди, узнав об этом.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней