Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухӗҫ (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эльгеевсем хӑйсем те тепӗр чух пирӗн пата кӗре-кӗре тухӗҫ, концертсем те, спектакльсем те курӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав хӗрупраҫӑн таса чунӗ ячӗпе калатӑп: кирек ӑҫта пулам, кирек мӗнле йывӑр кунсем, тен, килсе тухӗҫ, — сана манмӑп, Тоня!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн пата та кӗрсе тухӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анла ҫаврӑнса тухма турӑ ан хуштӑрах; тӗплӗн шухӑшлӗҫ те — йӑмӑкӗ патне те пырса тухӗҫ.

Как размышление приведет к постели ее сестры.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сцена ҫине Мускаври, Чӑваш Енри тата ытти тӑрӑхри хӑй тӗллӗн вӗреннӗ артистсем тухӗҫ.

На сцену выйдут самодеятельные артисты из Москвы, Чувашии и их других регионов.

Ҫӗршывӑн тӗрлӗ хулинче Акатуй иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31962.html

Гравелот ӗҫне, ҫакӑнпа пӗрлех ыттисенне те, тепӗр хут пӑхса тухӗҫ.

Дело Гравелота, а заодно всех остальных, будет пересмотрено.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗлтӗрен, серте пур, кӗҫех кӑтра кӑмпасем тухӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ирхине пахчаҫӑсем тухӗҫ те…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсене комисси пайташӗсем пӑхса тухӗҫ.

Они будут рассмотрены членами комиссии.

Мухтавлӑ ентешсен ҫулталӑкӗн мӗнлерех логотип пулӗ? // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30968.html

Германи государӗсене вӑл юлашки хут асӑрхаттарнӑ: вӗсене пулӑшакан вырӑс ҫарне улталаса тӑшмана каллех сутӑнас пулсан, вӗсене ҫӗнӗрен тата вӑйлӑрах аркатса, таптаса тухӗҫ, тенӗ.

Последний раз предупреждал он германских государей, что если они изменят и опять не поддержат; помогающую им русскую армию, они будут обречены на новый, еще более страшный разгром и разорение.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Вӗсем ҫапӑҫӑва тухӗҫ, эпир вара пуш патронсем пухар-и?..

— Они драться будут, а мы что, стреляные гильзы подбирать?..

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир мӗнлине туйса илсен, тӗрмерен кӑларма мар — алӑ ҫинче ҫӗклесе тухӗҫ.

А расчухает, кто вы такие, не только что выпустят — на руках вынесут.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Е шӑхличӗ, шӑхӑртсанах таҫта ҫакӑнта, вагонта пытанса ларнӑ охранниксем сиксе тухӗҫ

Или свисток, на взвизг которого выскочат запрятанные где-то здесь, по вагону, охранники?..

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ляхӑн ун пуҫӗ ӗҫлемест, вӑл хӑйне ылханса вӑрҫнине тӳсме пултараймасть, вара, тен, паянах пурте хула хапхи тулашне тухӗҫ.

У ляха пустоголовая натура: брани не вытерпит; и, может быть, сегодня же все они выйдут из ворот.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Халӗ хаяр тӑшмансем ҫывӑхрах ӗнтӗ, часах вӑрмантан вӗҫтерсе тухӗҫ, — тет…

— Теперь злые вороги совсем близко. Вот-вот из леса выскочат…

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Атту ҫарана ҫулса пӑрахӑпӑр та, ҫав юнӗҫенсем килсе тухӗҫ

— А то накосим травы, а тут эти кровопийцы нагрянут…

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫавӑн пекех пурте, командӑласа пурӑннисем, мӗнпе тӳрре тухӗҫ?

И все люди, которые командуют, чем они оправдаются?

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн тесен, вӗсем купец влаҫа хапсӑннинчен тухӗҫ, вӗсен тӗп тӗллевӗ — пӗр сослови аллине мӗнпур хӑвата кӳресси пулӗ, купец ҫак тӗллев ячӗшӗн нимӗнле меслетпе те чӑрмансах тӑрас ҫук…

Ибо они проистекут из стремления купца ко власти, их целью будет всемогущество одного сословия и — не постеснится купец в средствах ради этой цели…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ вӗсем ҫак тӗлӗнмелле вырӑнтан тухӗҫ те, вара мӗнпур чир-чӗрӗпе суранӗсем пӗтӗҫ, вар ыратни те иртсе кайӗ, теҫҫӗ.

Вот он выйдет из этой чудесной купели, и все язвы заживут или боль, мучившая годами, пройдет наконец.

Курорт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эсӗ ертсе пыма пӑрахсан, сансӑр вӗсем йӗркерен тухӗҫ те сакӑр кун хушшинче арканса пӗтӗҫ.

Без твоего мудрого руководства они придут в расстройство и в восемь дней будут совершенно разгромлены.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней