Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухӑпӑр (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Лазаретран эпир хамӑрах тухӑпӑр, анчах эсир пире вӑхӑтлӑха хулара пытарса усрӑр, унтан партизансем патне кайма пулӑшӑр», — тесе ҫырнӑ.

Они намеревались выбраться из лазарета самостоятельно и просили женщин временно укрыть их в городе, а затем переправить к партизанам.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Филиппыч килтен кӑнтӑрла вуникӗ сехетре ҫеҫ тухӑпӑр, терӗ, мӗншӗн тесен вуниккӗрен пуҫласа иккӗччен нимӗҫсем кӑнтӑрлахи апат ҫиеҫҫӗ, урамра вӗсем пӗри те пулмаҫҫӗ, терӗ Кивӗ хуларан Ҫӗнӗ хулана кайнӑ чух Салгир ҫырми урлӑ хывнӑ кӗперпе каҫса кайма тивет, анчах Филиппыч мана подпольщиксем юри хӑма хурса тунӑ каҫма урлӑ, ҫын ҫӳремен ҫулпа ертсе кайрӗ.

Филиппыч предупредил меня, что мы пойдем из дому после двенадцати дня, в это время немцев почти не видно на улицах — с двенадцати до двух у них обед, при переходе из Старого города в Новый через речку Салгир он повел меня не по мосту, а по доске, специально проложенной подпольщиками в безлюдном месте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Атьӑр Тилӗ варӗ патне, унтан каллех урлӑ тухӑпӑр.

— К Лисьему распадку давайте, а оттуда опять поперек пройдем.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кашни парта ҫине хурса тухӑпӑр.

Каждому на парту поставим.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫав вӑхӑтра эпир сасартӑк ик енчен те сиксе тухӑпӑр та вӗсене вӗлере пуҫлӑпӑр.

А тогда с боков и ударим.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кӑштах ҫулӗнчен аташса кайсан та, нимех те мар: пурӗпӗрех ҫул ҫине пырса тухӑпӑр.

Не беда, если мы немного собьемся с пути: все равно, рано или поздно, мы выйдем к реке.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Уэлдон миссис тата тепӗр каҫ уҫӑ ҫӗрте ирттерме килӗшӗ, ыран вара ирхине эпир каллех ҫула тухӑпӑр.

Миссис Уэлдон согласится провести еще одну ночь под открытым небом, а завтра с наступлением дня мы снова тронемся в путь.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Гаррис мистер, — терӗ вӑл, — хӑҫан ҫула тухӑпӑр?

— Мистер Гаррис, — сказал он, — когда мы выступаем?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Халь эс кала мана: ҫыранти мӗнле вырӑна пырса тухӑпӑр эпир?

 — Теперь скажи мне, к какому пункту побережья мы подойдем?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Апат-ҫимӗҫ пуҫтарӑпӑр, походри снаряженине пӑхса тухӑпӑр, кам мӗншӗн ответлӑ пулмаллине палӑртса хурӑпӑр.

Соберем продовольствие, посмотрим походное снаряжение, назначим ответственных ребят…

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран пурне те курса тухӑпӑр! — васкатрӗ Митя.

Потом все разглядим, торопил Митя.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лешӗ пуҫне кӑларчӗ те хӗвел ҫутинче куҫне хӗссе: — Сире кунта кӗмесен те пырӗ. Кӑшт тӑхтӑр, эпир сержантпа пӑхса тухӑпӑр. Тупаймасан вара, иккӗленмелле ан пултӑр тесе, хӑвӑр та кӗме пултаратӑр, — терӗ.

Тот высвободил голову, сощурился на свету и угрюмо сказал: — Самому вам лезть незачем. Подождите, мы с сержантом все осмотрим. Если уж не найдем, тогда, чтобы убедиться, пожалуйте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Атя, пӗр-пӗр ҫӗре кӗрсе тухӑпӑр, кӑштах ӑшӑнмалла пулать.

Пошли, зайдем в одно местечко, согреемся малость.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла пулсан, — терӗ вӑл, ури ҫине тӑрса тата Сергее пуҫӗнчен лӑпкаса, — эсӗ ун пек тӑвасшӑн пулсан… хӑвӑн пӗлӗшӳсем патне пурин патне те кӗрсе тухӑпӑр.

— Ну что ж, — сказал он, вставая и гладя Сергея по голове, — раз такое твое желание… заедем ко всем твоим…

9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Тикӗслесе, тикӗслесе кӑна тухӑпӑр.

— Да не рой ты глубоко-то, выровняем землю — и ладно.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шыва та кӗрсе тухӑпӑр.

Авось и сами искупаемся…

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӗнетӗр пулсан, тухӑпӑр, — каллех илтӗнчӗ Иметӗн янравлӑ сасси.

— Что ж, коль зовут — надо идти, — пробасил Имет.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпир иксӗмӗр санпала тӗплӗнрех пӑхса тухӑпӑр.

Мы с тобой сейчас разберемся хорошенько.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пӑхса тухӑпӑр.

 — Сейчас разберемся.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӑхса тухӑпӑр, — терӗ Одинцов мӑнкӑмӑллӑн, заметкӑна кӗсьене чиксе.

Посмотрим, — важно сказал Одинцов, пряча заметку.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней