Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухӑпӑр (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗн, тӳрех хамӑр асаттесен айлӑмне пырса тухӑпӑр, хамӑр вилӗме тупӑпӑр.

Может, прямо в долину наших предков попадем, гибель свою найдем.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир вӗсен тыткӑнри ҫыннисене касса тухӑпӑр, эпир вӗсен ҫӗрӗсем ҫине кӗрсе кайӑпӑр, эпир весен ирсӗр йӑхне пӗтерсе тӑкӑпӑр!

Мы перережем их пленников, мы наводним их берега, мы уничтожим их проклятое семя!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Часах вӑрмансенчен тухӑпӑр та хире-хирӗҫ тӑрса ҫапӑҫӑпӑр.

— Скоро выйдем из лесов и будем биться в чистом поле, грудь с грудью.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Уйӑха кӗтес пулать, вара киле кайма тухӑпӑр, — терӗ Виктор.

— Надо подождать луну, — продолжал Виктор, — и тогда добираться домой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Австрин ҫак ҫӗр лаптӑкӗ урлӑ каҫса каятпӑр та, вара, ахӑртнех, Прага патне ҫитсе тухӑпӑр.

Пересечем вот этот кусок Австрии, а тогда, наверное, выйдем на Прагу.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тишкӗрсе тухӑпӑр

Разберемся…

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халӗ ӗнтӗ, Иона, тишкӗрсе тухӑпӑр.

— А теперь, Иона, разберемся.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗнӗ ҫул вечерӗнче сцена ҫине ӑна пӗрле илсе тухӑпӑр.

И будем вместе выступать с ним на новогоднем вечере.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир вӗсем витӗр тухӑпӑр.

А мы их преодолеем.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Юнпа парӑнтарчӗҫ, юнпах ирӗке тухӑпӑр…»

 — Кровью покорены, кровью и освободимся».

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

А эпир мӗнле тухӑпӑр?

А мы с чем выйдем?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Уттар лашуна, ӑҫта пулсан та, тухӑпӑр, — тенӗ.

— Трогай знай, куда-нибудь выедем.

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Захаров ялне тухмасан, улпут хуторне кайса тухӑпӑр, — тенӗ.

— Не в Захаровку, так на барский хутор выедем.

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Тӳрех каяс пулать, ӑҫта пулин те кайса тухӑпӑр, — тенӗ Миките.

— А надо прямо брать, вот и всё, куда-нибудь да выедем, — сказал Никита.

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Эпир пӗр труба хыҫҫӑн теприне хурса тухӑпӑр.

Мы вслед за первой трубой проведем и вторую.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӗрӗр-ха пурте, пӑхса тухӑпӑр!

— Заходите-ка все сразу, будем разбираться!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫула май эпир Родионова патне больницӑна кӗрсе тухӑпӑр — вӑл пире иксӗмӗре те кирлӗ.

— Мы по пути заскочим в больницу к Родионовой — она нужна нам обоим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нимех те мар, Алеша, тапаланса тухӑпӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Ничего, Алеша, выкарабкаемся! — кричал он.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ан хӑра, ҫӑлӑнса тухӑпӑр!

Не бойся, выберемся!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Уҫӑ ҫӗре тухӑпӑр, тетӗп!

Выходить, говорю, будем на открытое место.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней