Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тутри (тĕпĕ: тут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Григорий Григорьевич комбайн ҫинчен анчӗ те, кӗҫйинчен сӑмса тутри кӑларса, питне шӑлчӗ.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ылтӑн юпа — ман савни, Шурӑ тутри — ман юлташ.

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Авалхисен йӑлипе Евӗч урлӑ туй тутри Виҫ хут парса илмелле, Вара юрать пуплеме.

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Паллах, вӗсен хушшинче сӑмах вылятса ҫӑвара мӗн килнине перекен те, сывпуллашу салтак юрри юхтаракан-сӑрӑхтаракан та, купӑс сӗвелекен те, ун кӗввипе пӗр килтерсе, шартлаттарса алӑ ҫупса, хоп-хоп тутарса, ура тупанӗнчен хӗлхем сирпӗтсе, ура куклетсе, ал тутри вӗҫтерсе тӑкӑртаттарса трепак е урӑх ташша илтерекен те пур.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

— Ҫавӑнта, ав леререх, сӑмса тутри вӗҫсе ӳкрӗ те чӳречерен…

Помоги переводом

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

Вӑл хӑсма хӑтланса сӑмса тутри ҫине хуллен иклетрӗ, мӗнле те пулин уҫӑ сывлӑша тухасси ҫинчен ӗмӗтленчӗ.

Он тихо икал в платок и мечтал только о том, чтобы выйти на воздух.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн вӑл, кӗсйинчен ӳкерчӗклӗ сӑмса тутри кӑларчӗ те ҫамкине, ӗнсине чылай вӑхӑт хушши сӑтӑркаларӗ, вара, «ревизор» ҫине пӑхмасӑрах, хӑйне нимӗн хускалмасӑр тенӗ пек итлесе ларакан ачана картта патне тухма хушрӗ:

Закончив тираду, он с усталым видом вынул платок из кармана, долго вытирал лоб, затылок и, не взглянув на «ревизора», властно подозвал к карте ученика, который словно застыл, слушая его:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану юлашкинчен тинех сӑмса тутри шыраса тупрӗ те, пуҫ тӳпине сӑтӑркалама пуҫларӗ.

Хородничану, отыскав наконец платок, начал вытирать себе макушку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑлханма тетӗр-и ҫак? — ыйтрӗ Хородничану, сӑмса тутри шыраса хӑйӗн мӗнпур кӗсйисене ухтарнӑ май.

к бунту? — спросил Хородничану, обшаривая все свои карманы в поисках платка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ачана алӑкран кӑларса сирпӗтнӗ хыҫҫӑн Стурза кӗсйинчен сӑмса тутри кӑларчӗ, тин кӑна Федораша тӗртсе янӑ аллине йӗрӗнчӗклӗн сӑтӑркаласа илчӗ.

Выставив за дверь малыша, Стурза вынул из кармана платок и вытер руку, которой только что дотронулся до Федораша.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑк пӑру кашкӑр апачӗ ан пултӑр тесе, хам ҫумри чӗн пиҫиххине салтрӑм та, сӑмса тутри ҫине тар хурса, ӑна пиҫиххипе йӑлмакласа пӑру мӑйӗнчен ҫакса ятӑмӑр.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кӗсйинчен сӑмса тутри кӑларса, тарне шӑлса типӗтрӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл кӗнӗ вӑхӑтра Сююнбике ал тутри вӗҫӗпе куҫӗсене шӑлкаласа тӑратчӗ.

Помоги переводом

19. Мускав тулашӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӗлӗк чӑваш хӗрӗсем каччисене ҫара ӑсатнӑ май тӗрӗс-тӗкел, лайӑх ҫаврӑнса килччӗр тесе тӗрленӗ салтак тутри парнеленӗ.

Помоги переводом

Салтака тутӑр парнеле // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11523-sa ... -r-parnele

Унӑн пуҫӗнчи шап-шурӑ тутри те, шурӑ кӗпин арки те утнӑ май варкӑша-варкӑша илеҫҫӗ.

И белый платок на голове, и подол белой рубахи развевались на на ветру.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Митя ассӑн сывласа илчӗ те, пӑшӑлтатса: — Ҫук, Мархва, мана экзаменра задача шутлама, изложени ҫырма тархасшӑн пулӑш. Уншӑн сана атте шаль тутри илсе парӗ, — терӗ.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл хура пальто, яка тирлӗ хура ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, хул хушшинче лапсака шурӑ тӑлӑп, Анастасия Александровна, шаль тутри пӗркенсе, ачасем патнелле пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

Шкула Иван Яковлевич килсе кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл ачашланнӑ пек ҫепӗҫҫӗн авкаланкаласа черчен аллисемпе ҫамки ҫинчи ҫӳҫ пайӑркисене тутри айне сӑтӑрса кӗртнӗ.

Вот она, по-детски неуклюже, убирает со лба нежными руками выбившиеся прядки.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫа хӑйӗн пысӑк хӗрлӗ аллипе ҫӳҫне тутри айне сӑтӑрса кӗртрӗ, тарӑхнине кӑтартас мар тесе Савтепи еннелле мар, таҫта айккинелле пӑхрӗ, Савтепи куҫӗсем те халь ӗнтӗ паҫархи пек йӑлкӑшмаҫҫӗ.

Пазя, лихорадочно заправляя большой красной рукой выбившиеся из-под платка пряди, старается скрыть свою обиду и смотрит куда-то вдаль, мимо Савдеби.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтересшӗн вӗсем сана, — тесе Паҫа тутине тутри вӗҫӗпе хупларӗ те тӳсеймесӗр ӗсӗклесе ячӗ.

Погубят они тебя, — Пазя прикрыла вздрагивающие губы кончиком платка и вдруг зарыдала.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней