Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туслашса (тĕпĕ: туслаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калаҫнин-тунин усси ҫакӑ пулчӗ: пӗрле ҫӳренӗ, пӗрле ҫапӑҫнӑ, пӗрле таврӑннӑ ҫӗрпӳсем пӗр-пӗринпе туслашмаллипех туслашса ҫитнине, ку туслӑх вӗсемшӗн питех те хаклӑ пулнине туйса илчӗҫ.

Помоги переводом

12. Мӑрсасен ыйхӑ вӗҫнӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Министр шухӑшӗпе, ГТО - ятарласа палӑртнӑ тӗллев мар, унӑн тӗрӗслевӗ витӗр тухса ҫынсен хӑйсен пултарулӑхне хакламалла, ҫапла вара физкультурӑпа туслашса харпӑрхӑй сывлӑхӗшӗн тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

Пиччепе иккӗшӗ вӗсем туслашса кайрӗҫ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

…Юлашкинчен (ӗҫ-пуҫ юлашкинчен пулчӗ-ши вӑл, варри тӗлӗнче-и, сӑмахӑн йӗрки ҫапла пырать) Укка темле майпа Клавьепе туслашса кайнӑ, тытӑнчӗ ун патне йӑрккама.

В последнее время Укка сдружилась с Клавье и стала то и дело забегать к ней.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унччен Янтул пуринпе те туллашса ҫӳретчӗ, халӗ туслашса ҫӳрет.

Раньше Яндул частенько придирался к людям, со многими вздорил, теперь он дружит, почитай, со всеми.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, вӗсем чиперех туслашса кайӗҫ?

Может, между ними будет все как прежде?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аякри ҫынсем пулин те, темиҫе ҫул хушшинче пӗр-пӗринпе тӑвансем пек туслашса ҫитнӗ, кашнине уйрӑмӑн сывпуллашмалла, кашнинчен юлашки сӑмах илтмелле.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн тери туслашса ҫитет иккен этем тени хӑйне ачаш хумсемпе лӑпканӑ юхан шывпа!

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Санпа туслашса эп пӗрре те йӑнӑшман иккен.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл хресченсемпе ҫӗр улпучӗсене пӗр-пӗринпе туслашса пурӑнма чӗнет.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла вара, Михалапа Павлуш, пӗр-пӗрин хушшинче кӳренмелли пулнине манса, кунран кун туслашса кайнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Струльдбругсем кутӑнлашма, ятлаҫма, ӗмӗтсӗрленме, мӑнкӑмӑлланма тата ытлашши пакӑлтатма юратнисӗр пуҫне урӑх нимӗн тума та, пӗр-пӗринпе туслашса юратма та пултараймаҫҫӗ.

Струльдбруги не только упрямы, сварливы, жадны, угрюмы, тщеславны и болтливы, — они не способны также к дружбе и любви.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мамонец тӗрмери аслӑ надзирательпе туслашса кайнӑ.

Мамонец установил дружбу со старшим надзирателем тюрьмы.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн пата Марина Ких вӗҫсе пырсан, Коля унпа питӗ час туслашса кайрӗ.

Когда к нам прилетела Марина Ких, Коля как-то сразу привязался к ней.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ Плетнёв хӑйне арестлессе кӗтнине пӗлеттӗм, кун ҫинчен мана вӑл хӑй асӑрхаттарчӗ, хӑйӗнпе мана та, Рубцова та тӗл пулма хушмарӗ, — Рубцовпа вӑл ман пекех ҫывӑх туслашса кайнӑччӗ.

Я знал, что Плетнёв ожидал ареста, он сам предупредил меня об этом и советовал не встречаться с ним ни мне, ни Рубцову, с которым он так же дружески сошёлся, как и я.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Коля Владикпа питӗ туслашса кайнӑ.

Коля очень сдружился с Владиком.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Юлашки вӑхӑтра Ленька Иван Костинпа питӗ ҫывӑххӑн туслашса кайрӗ.

За последнее время Ленька сдружился с Иваном Костиным.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашки уйӑхсенче тӑшмана хирӗҫ кӗрешме тытӑннӑран варах вӗсем иккӗш те Ленькӑпа питӗ ҫывӑх туслашса кайнӑччӗ.

Оба они сильно привязались к Леньке за эти месяцы боевой жизни.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унпа туслашса кайса, унтан пурин ҫинчен те ыйтса пӗлсен питех те лайӑх пулатчӗ!

Хорошо бы сейчас завести с ним знакомство, разузнать у него обо всем!

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Калаҫу та ҫыхӑнмарӗ, анчах вӗсем кӗҫех туслашса кайрӗҫ.

Разговор не клеился, но вскоре дело пошло на лад.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней