Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ пуҫа карт туртрӑм; ҫакӑ мана чӑтма ҫук ыраттарчӗ.Резким движением головы, что причинило мне нестерпимую боль,
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ҫиппе ҫӳлелле туртрӑм — чӗлхе каялла пытанчӗ.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
Эпӗ ӑна хӑлхинчен тытса мӗн вӑй ҫитнӗ таран айккинелле туртрӑм.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ ӑна кӑчӑк туртрӑм та вӑл пире хӗнесе пӗтересрен ҫӑлса хӑварчӗ, ҫавна пула ҫеҫ чунӑмӑрсем хамӑрпа пӗрле юлчӗҫ.Я сделал ему знак, и он спас наши избитые тела, и душа осталась при нас.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Асаннене пусма еннелле туртрӑм, мӗншӗн тесен капитана курас килмерӗ ман.И потянул бабушку, где лесенка, потому что не хотел капитана.
Пӑрахут мӗнле ишет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ Васькӑна килелле туртрӑм.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӗсем патшана хирӗҫ мӗнле пынине манӑн ҫав тери пӗлес килчӗ, ҫавӑнпа та эпӗ Васькӑна ҫӗр пӳртелле туртрӑм.Не терпелось поглядеть, что они там делают против царя, и я потянул Ваську в землянку.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вертикаллисене пурне те туртрӑм та тӗлӗнсе карӑм, ҫурт сӑнӗ-пичӗ темле улшӑнса тӑчӗ: чӳречисем чӳрече хушшисем тӗлне куҫса ларчӗҫ, пӗр чӳречи стенаран тухса кайса сывлӑшра, ҫуртпа юнашар ҫакӑнса тӑрать.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Листа хут ҫине пур горизонтальнӑй линисене те туртрӑм, тӗрӗслесе пӑхрӑм, — аван?
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Вилсен чун ӗмӗрлӗх тӗнчене куҫать; акӑ ӗмӗрлӗх тӗнчи — эпӗ тӑрӑхла ҫаврашкан пӗр енчен доска хӗррине ҫитичченех йӗр туртрӑм.
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗр вырсарникун эпӗ кофе ҫуртне кайрӑм, пӗр кружка сӑра илтӗм, чӗлӗм туртрӑм, хамӑн пӗлӗшсемпе Politik ҫинчен, Франц император ҫинчен, Napoleon ҫинчен, вӑрҫӑ ҫинчен калаҫрӑм, кашниех хӑй шухӑшне каларӗ.
X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— «Пирӗн ывӑл, — терӗ атте, — салтака кайрӗ, тӑхӑр ҫул хушши вӑл пире нимӗн те ҫырмасть, те чӗрӗ вӑл, те вилнӗ — пачах пӗлместпӗр. Манӑн арӑм яланах ӑна аса илсе йӗрет…» эпӗ чӗлӗм туртрӑм, аттерен ҫапла ыйтрӑм: «Мӗн ятлӑччӗ сирӗн ывӑлӑр, вӑл ӑҫта службӑра тӑнӑ?
X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ пӗчӗк сӗтел хушшине лартӑм, хамӑн черккерен ликер ӗҫрӗм, чӗлӗм туртрӑм, аттепе Mariechen тата лавккана халь ҫеҫ кӗнӗ Johann ҫине пӑхрӑм.
X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мана аван мар пулчӗ, чун темле вӗчӗхсе тарӑхса пычӗ; эпӗ ҫул ҫине те, пӗр енчен тепӗр еннелле те пӑхрӑм, сигара та туртрӑм, — нимӗн те пулӑшмарӗ мана.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Ӳсӗрӗлсе ҫемҫелнӗ Маринкӑна пӗррех хам ҫинелле туртрӑм та тутампа ун ӑшӑ та нӑка кӑкӑрне тӑрӑнтӑм…Я притянул к себе пьяненькую, податливую Маринку и впился губами в теплую пружинящую грудь…
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Кантраран ытлашши хытӑ туртрӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ручкӑна хам еннелле туртрӑм, кустӑрмасене юр ҫинчен кӑлартӑм — машина сывлӑша ҫӗкленчӗ.Рванул ручку на себя, вырвал колёса из снега _ машина повисла в воздухе.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унтан штурвала каллех хам паталла туртрӑм, машина тепӗр хут ҫӳлелле хӑпарса кайрӗ.Тогда я опять взял ручку на себя; машина снова полезла вверх.
Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ ҫиме килӗшмерӗм, чӗлӗме чӗртсе туртрӑм та хырӑм выҫнине ирттерсе ятӑм.Я отказался от этого блюда, довольствуясь туго набитой трубкой.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Курап, вӑлта шывалла шӑвать, эпӗ вара пӗррех туртрӑм ӑна!
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.