Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

турачӗсем (тĕпĕ: турат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта эпир (эпӗ ҫӗҫӗпе, турӑ лаша патак ҫумне ҫав тери аван вырнаҫтарса лартнӑ ҫивӗч вут чулӗпе) туя пысӑкӑш тата унтан шыҫмакрах юман турачӗсем нумай касрӑмӑр.

Там я при помощи ножа, а он острым кремнем, очень искусно прикрепленным к деревянной рукоятке, нарезали много дубовых веток толщиной с обыкновенную палку и несколько более крупных.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Панулмийӗсем питӗ лайӑх пулнӑччӗ, улмуҫҫи турачӗсем ҫимӗҫсем йывӑрӑшӗпе ҫӗре ҫитиех авӑнса аннӑччӗ.

Урожай был обилен, ветви яблонь гнулись до земли под тяжестью плодов.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хартлатакан лашасем лавсене тункатасемпе йывӑҫ тӗмӗсем урлах сӗтӗре-сӗтӗре кӗрсе кайнӑ; машинӑсем йывӑҫсем ҫумне пыра-пыра ҫапӑнса айккисене шӑйӑрттарса пӗтернӗ, хыр турачӗсем урапасемпе грузовиксем ҫине витнӗ брезентсене ҫаклата-ҫаклата сӳсе юлнӑ.

Храпящие лошади потащили повозки через пни, валежник и корни. Машины обдирали бока о стволы деревьев, сосновые ветки срывали брезенты с телег и грузовиков.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вара унӑн шупка ҫуттинче йывӑҫ вуллисем — вӑрманта пурӑнакан асат хуҫнӑ тӗлӗнмелле ҫынсем пек, йывӑҫ турачӗсем — ҫав ҫынсен аллисем пек туйӑннӑ.

И в призрачном её свете ветки казались руками, а стволы — туловищами странных лесных уродов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Йывӑҫсен хура мӗлкисем тӑсӑлса выртнӑ, хурӑнсен кукӑр-макӑр шурӑ турачӗсем усӑнса тӑнӑ.

Тянулись чёрные тени от деревьев, изгибались белые ветки берёз.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Чӳречерен уйӑх ҫутти кӗнӗ, йывӑҫ турачӗсем силленнӗ, анчах кам пӗлет — те йывӑҫсем вӗсем, те ют ҫынсем?

Луна заглядывала в окна, деревья шевелили ветвями, но кто его знает, деревья это или чужой человек?

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унӑн тусӗсем вӑрман чӑтлӑхне кӗчӗҫ те кӗҫех курӑнми пулчӗҫ, анчах сирӗлсе юлакан йывӑҫ турачӗсем ҫатӑртатнине Ленька ҫаплах илтрӗ-ха.

Его друзья скрылись в зарослях леса, но шорох раздвигаемых ветвей еще доносился до Леньки.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуҫса антарнӑ йывӑҫ турачӗсем, пенӗ хыҫҫӑн выртса юлнӑ гильзӑсем тата ешӗл курӑк ҫине сӑрхӑнса юхнӑ юн паллисем тӑрӑх Глебов хӑйӗн штабӗпе пӗрле хӑш еннелле куҫса кайнине партизансем лайӑхах асӑрхарӗҫ.

По сбитым сучьям, по стреляным гильзам, по крови, оросившей траву, партизаны определили направление, куда отходил Глебов со своим штабом.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пахчара улмуҫҫи турачӗсем ҫинче сип-симӗс панулмисем курӑнаҫҫӗ.

За изгородью виднелись яблони с зелеными яблоками на ветвях.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йывӑҫ турачӗсем питсем ҫине ҫапӑнса юлчӗҫ, урасем ҫинҫе туратсене ҫакланчӗҫ.

Ветви хлестали по лицу, ноги цеплялись за тонкие корневища.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑшӑ ҫил лӑпкӑн вӑркӑшса вӗрет, чӑрӑш турачӗсем ҫинчен хӗл каҫиччен ҫакӑнса тӑнӑ юр куписем татӑла-татӑла анаҫҫӗ.

Дул теплый ветер, и с еловых ветвей с шумом обрушивались нависшие за зиму сугробы снега.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑвайт умӗнчи хыр турачӗсем ҫине тӗренсе ҫывӑрнӑ ҫӗртен шартах сиксе тӑрать, ҫавӑнтах хӑйне пӗрре те ҫывӑрман пек тытма пултарать.

Прикорнув у костра на еловых ветках, он мгновенно мог проснуться и вести себя так, будто совсем и не спал.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лӑпсӑркка хыр турачӗсем пӗтӗмпех кӗртпе витӗннӗ.

Снег сугробами лежал на лапчатых ветвях елей.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хыр турачӗсем витӗр хӗсӗнсе кӗрекен уйӑх ҫути шӑпах салтак пичӗ ҫине ӳкет.

Бледный луч луны, пробившись сквозь хвою, упал на лицо солдата.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Курнӑ; хӑй пысӑк, темӗскер витӗр, йывӑҫ турачӗсем витӗр курӑннӑ пек, тӗтреллӗ курӑнать, тет.

— Видел. Говорит, такой стоит большой, большой, темный, окутанный, этак словно за деревом, хорошенько не разберешь.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ермолай кӑвайт ҫине кӑштах чӑрӑш турачӗсем хучӗ; кӑвайт ҫавӑнтах ҫатӑртатса ҫунма тытӑнчӗ те, шурӑ та ҫӑра тӗтӗм ӑна тӳрех питрен пырса ҫапрӗ.

Ермолай бросил несколько еловых веток на огонь; ветки тотчас дружно затрещали, густой белый дым повалил ему прямо в лицо.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Типӗ хир тенӗ вырӑнтан инҫе те мар чӑрӑш выртать — турачӗсем те-ем пысӑкӑш!

— За Сухой нивой елка лежит, ветки — во какие толстые!

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр самантрах ун куҫӗ тӗлне пулнӑ ҫын пуҫӗсем, сӑнӑсем, тӗтӗм, вут ҫулӑмӗсем, ҫулҫӑллӑ йывӑҫ турачӗсем вӗлтлетсе иртрӗҫ.

На миг смешанно сверкнули пред ним головы, копья, дым, блески огня, сучья с древесными листьями, мелькнувшие ему в самые очи.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӑхатӑп — унти йывӑҫ турачӗсем ҫине тырӑ сапнӑ, кунтӑксем ҫакса тултарнӑ.

Вижу — он весь увешан плодами и корзинками с зерном.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ун ҫинче хӑй пирӗн пата калаҫма пынӑ чухнехи капӑр сӑхманех илемленсе тӑрать, анчах халӗ ку сӑхман тӑмпа вараланса пӗтнӗ тата ӑна йӗплӗ йывӑҫ турачӗсем ҫуркаланӑ.

На нем все еще красовался нарядный кафтан, в котором он приходил к нам для переговоров, но теперь кафтан этот был перепачкан глиной и изодран шипами колючих кустов.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней