Поиск
Шырав ĕçĕ:
Припять шывӗн сылтӑм енче туран пуҫласа Мозырь патне ҫитичченех нимӗҫсем тӑраҫҫӗ иккен.Оказалось, что всё правобережье Припяти от устья до Мозыря занято противником.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Туран вӑрӑммӑн та хулӑн сасӑпа кӑшкӑртни илтӗнет.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Туран утрав патне ҫывхарнӑ чух кашнинчех вӗсем асӑрхаттаруллӑн кӑшкӑраҫҫӗ:Каждый раз на подходе к острову сверху они гудят строго и предостерегающе:
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Туран хуллен кӑна пӗр пысӑк та сӑрӑрах тӗслӗ буксир анать.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Туран йывӑр тиенӗ пӑрахут килет, хӳри ҫинчи ҫинҫе трубаран вӑл тӳнклеттерсе тӗтӗм кӑларса пырать.Постреливая дымком из тонкой трубы на корме, сверху идет тяжело груженное судно.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Ку шыва эпир карттӑсем ҫине пӑхмасӑрах пӗлетпӗр, — туран анаталла, анатран тӑвалла, тӑрӑх май та урлӑ май.— Мы реку наизусть должны знать — снизу вверх и сверху вниз, вдоль и поперек.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Акӑ тӗпсӗрлӗхрен ҫар карапӗ майӗпен ҫӗкленет, чакӑл туран сӑмсипе чӑкӑртаттарать.И вот, из пропасти медленно поднялся военный корабль, царапая носом о скалы.
Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Жегули тӗлне ҫитрӗмӗр те, туран пире хирӗҫ ҫил тухса карӗ — вӑйран сулӑнсах ҫитрӗмӗр, пӗр вырӑнта пат чарӑнса тӑтӑмӑр, чӳхенкелесе тӑратпӑр, ҫыран хӗррине пӑтӑ пӗҫерме тухрӑмӑр.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑлча сапнӑ ҫурма чӗрӗ пулӑсене шыв юхӑмӗ туран анаталла юхтарма пуҫларӗ ӗнтӗ.С верховьев реки течение уже сносило отнерестившую, полуживую рыбу.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Анатран пӑрахут курӑнма ӗлкӗреймест, туран тепри ишсе килет.Не успеет пароход показаться снизу, как сверху приплывет другой.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унӑн пӗр пӗтӗм ӗлки анатран та, вокзал енчен, туран та, — вӑрман катинчен пӑхсан, кӑсӑк, хӑйне евӗр курӑнмалла…
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Тӗллӗн-тӗллӗн сыхланса юлнӑ кӑмӑрчаклӑ кӑпӑшка юр хӗвел питтинче кӗмӗл хӗм сапса ирӗлет, туран пире хирӗҫ ҫурхи йӑрӑ шыв урам варринчех шӑнкӑр-шӑнкӑр пӗчӗк ҫырмасем уҫса юхать.
1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Чул туран аялта — ҫӗр хӑвӑлӗ, — терӗ Студников, — унта манахсем пурӑннӑ пулас.— Ниже, у скалы, пещера, — сказал Студников, — видно, монахи проживали.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Туран анакан поезд шавлани, шиклӗн кӑшкӑрни тусем хушшинче уҫҫӑн янраса тӑнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Тӑхлан тӗслӗ ҫӳхе пӗлӗтсем, туран вӗрекен ҫилпеле татӑкӑн-татӑкӑн арканса, васкасах ҫурҫӗр еннелле чупма пуҫларӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ялӑн леш енче тепӗр ту курӑннӑ, вӑл ту Жилин ларакан туран та чӑнкӑрах пулнӑ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫав туран кӳкӗртлӗ вӗри шыв юхса тухать.
Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тен, сулӑ сӑмсах пек тухса тӑракан чул туран ҫакланса пӗр вӑхӑтлӑха вулкан шӗвекне ҫӳлелле хӑпарма чарса хучӗ-и?Может быть, плот, задержанный выступом скалы, оказывал временное сопротивление изверженной массе?
XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вулкан вӑйӗ пире Гекла кратӗрӗ витӗр кӑларса пӑрахӗ-ши, е вут-хӗм кӑларса тӑракан ҫичӗ туран пӗрин витӗр кӑларӗ-ши?Будем ли мы выброшены через кратер Геклы или одной из семи огнедышащих гор острова?
XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ну юрӗ, — терӗ пичче хавасланнипе сиксе тӑрасран пӗр урине тепӗрин ҫине хурса, — эпӗ геологи енӗпе тӗпчесе пӗлес ӗҫе ҫав туран пуҫласа тытӑнма шухӑшлатӑп, — Сеффель…
X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.