Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кашни кайӑкӗ хускалчӗ Ҫулхи кӑмӑлпа вал тулчӗ…
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ, ӑнланмалла мар кукӑр-макӑрсенчен сас-паллисем пулса тӑчӗҫ, унтан вӗсенчен сӑмах сыпӑкӗсем, сӑмахсем пулчӗҫ, вара ку таранччен ним каламан страница калаҫма пуҫларӗ, чӗрӗ те ӑнланмалла шухӑшпа тулчӗ: эсӗ вулама вӗрентӗн.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ну, Ильсеяр, халӗ эп сана акӑ мӗнпе савӑнтарма пултаратӑп: сан ӗмӗтӳ тулчӗ.— Ну, Ильсеяр, пока я могу порадовать тебя вот чем: желание твое исполнилось.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑхӑт иртнӗҫемӗн чулӑн ҫак енӗ майӗпен кукӑр-макӑр саспаллисемпе тулчӗ.Камень под ее рукой постепенно покрывался неровными буквами.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Шыв пачах сӑрхӑнми пулчӗ темелле, анчах Ильсеяр карт сиксе ӳкнипе тайӑлса кайнӑ кимме умлӑн-хыҫлӑн икӗ хум пырса ҫапӑнчӗҫ те, кимме ҫурри таран шыв тулчӗ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пӳлӗме куҫа ҫиекен йӳҫӗ тӗтӗм тулчӗ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Акӑ, Артюшка, шӑпам тулчӗ ӗнтӗ манӑн, кӗтнӗ пекех, хӗрарӑма пулах тулчӗ…— Вот, Артюша, достигла меня судьба, через бабу достигла, как и следовало…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Аван мар, халтан яракан хумхану кӗрсе тулчӗ унӑн чӗрине, пуҫне ҫаврӑнтарма пуҫларӗ, аллисем чӗтреҫҫӗ ҫакӑн, ӑшӗ пӑтранать.Нехорошее, обессиливающее волнение, наполняя грудь, кружило голову, руки дрожали, и было тошно.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Его благородыю ваше благор халӑх килсе тулчӗ мана хупӑрласа илчӗ тата тӗрлӗ сӑмахсем сарать.«Его благородыю ваше благор пришёл народ лезет меня осаживает и пускает слухи.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Карчӑкӑн чарӑнми чӗтрекен, пӗкӗрӗлнӗ пӗвӗ сасартӑк вӑйпа тулчӗ тейӗн.Непрестанно дрожащее согнутое тело бабушки Сарби точно сразу набралось силы.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Часах пӑрахутпа ҫыран хӗрринчи шыв ҫийӗ салтаксемпе тулчӗ.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Халӑх уласа йӗрсе кӗтесе кӗрсе тулчӗ.
XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Сывлӑш службӑри рангӗпе тӗрлӗрен вырӑн йышӑнакан командирсен сехӗрленсе ӳкнӗ е пӗр-пӗринпе хирӗҫле приказсемпе тулчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сад шавпа, ташӑ-юрӑпа тулчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӳлӗме табак тӗтӗмӗ тулчӗ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Табак тӗтӗмӗпе тӗксӗмленнӗ пӗчӗк ресторан вара ҫынсемпе тулчӗ, пысӑк пӳлӗмри столовӑйра негрсен оркестрӗ пӗр чарӑнмасӑр вылярӗ, корреспондентсем тӗрлӗрен ташӑсем ташларӗҫ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Сивӗ те кичем дворец — кунта пурӑнакансем ӑна курайми те пулса ҫитрӗҫ ӗнтӗ — сӑмала шӑршипе тулчӗ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ку ӗмӗт те тулчӗ: совет прокурорӗ Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗн ячӗпе фашизма айӑпларӗ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Тулчӗ унӑн Ҫӗнӗ ҫул каҫ, атакӑна каяс умӗн пӗр сехет маларах ӗмӗтленнӗ ӗмӗчӗ!Сбылась его мечта, так страстно высказанная в новогоднюю ночь, за час перед атакой.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ӗмӗтленнӗ ӗмӗт тулчӗ!..
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.