Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултармалли (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта вӗт-шак ӗҫсем таранах пурне те кӑтартса панӑ: матрацсем мӗнпе тултармалли ҫинчен, пӑр айӗнчен мӗнле майпа пулӑ тытмалли ҫинчен, цынгаран сыхланас тесе хырпа чӑрӑш лӑсне мӗнле вӗретсе ӗҫмелли ҫинчен, пӳрт айккисене мӗнле купаламалли тата пӳрт умӗсене мӗнле ӑшӑтса, бараксенче ӑшӑ тытмалли ҫинчен каланӑ.

Тут предусматривалось все, вплоть до мелочей: чем набивать матрацы, каким способом вести подледный лов рыбы на Адуне, как готовить и принимать хвойный раствор против цынги, как засыпать цоколя, утеплять тамбуры и сохранять тепло в бараках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пӑр катӑкӗсем тултармалли резина хӑмпӑ илчӗ те кухньӑна тухрӗ.

Она берет пузырь для льда и выходит в кухню.

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пысӑк, яланах вӗри хутса тултарнӑ кӑмакапа, колбаса пӗҫермелли пӑсланакан хуранпа, колбаса тирӗ ӑшне тултармалли какай хатӗрлекен сӗтелсемпе, тӗрлӗ йышши чуста тата ҫӑнӑх тултарнӑ ешчӗксемпе тулса ларнӑ тӑвӑр пӳлӗме Сновскри малта пыракан ҫамрӑксем, чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен ҫамрӑксем пухӑннӑ.

В тесном помещении, загроможденном большой, всегда жарко пылающей печью, дымящимся котлом для варки колбас, столами, на которых приготовлялось мясо для набивки кишок, ящиками с разными сортами теста и муки, собиралась передовая сновская молодежь, рабочие-железнодорожники.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫурт умӗнчи аллея ҫинче вӗрен пусмасем, факелсем, шыв тултармалли фляжкӑсем, киркӑсем, катмаксем, тимӗр вӗҫлӗ туясем, саступсем купаланса выртаҫҫӗ, — ҫаксене пурне те ҫӗклесе каяс пулсан, сахалтан та вунӑ ҫын кирлӗ пулать.

Аллея перед домом была завалена веревочными лестницами, факелами, дорожными фляжками, кирками, мотыгами, палками с железными наконечниками, заступами, — чтобы тащить все это, требовалось по меньшей мере человек десять.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Плана тултармалли, горючи расходламалли кашни уйӑхрн графиксене тӗлӗнмелле тӗплӗн тунӑ.

С удивительной тщательностью выводились графики помесячного выполнения планов, расходов горючего.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Прохарченко кантур умӗнчи сак ҫинче ҫу тултармалли бидонсене кузовӑна мӗнле тиенине пӑхса ларчӗ.

Он сидел на скамейке возле конторы и смотрел, как грузят в кузов бидоны для масла.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Паян ирпе ун патне уссиллӗ городовой икӗ понятой илсе пынӑ та, кил вырӑнӗшӗн налог тӳлемен тесе, пӳртри чи хаклӑ япаласене: пӑрнӑҫ ураллӑ сӑмаварне тата шыв тултармалли пӑхӑр бакне ҫырса хӑйпе пӗрле илсе кайнӑ: лапчӑк аяклӑ бакӗ тултан ҫав тери кӑвакарса ларнӑ пирки ӑна кирпӗч ҫӑнӑхӗпе те тасатма май килмен.

Сегодня утром к ней пришел усатый городовой с двумя понятыми и за неуплату домового налога описал и унес с собой всё, что было ценного в доме; унес самовар с помятым боком и погнутой ножкой и большой круглый бак для воды, «медяник», который до того позеленел снаружи, что его нельзя было отчистить даже тертым кирпичом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫӗрле картишне, кирпӗч стенасем ҫине тата ҫӳп-ҫап тултармалли ещӗк ҫине уйӑх ҫути ӳксен, ҫав юр карчӑк хӑрушшӑн курӑнатчӗ.

Ночью, когда двор и кирпичные стены заливала луна, на нее было страшно смотреть.

XII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Гуляй-Полере водокачкӑн чул ҫуртне юсаса пӗр эрне ӗҫлерӗҫ, шыв тултармалли цистернӑсен динамитпа тӑпӑлса тухнӑ аяккисене тимӗр саплӑксем лартрӗҫ.

В Гуляй-Поле неделю восстанавливали каменное здание водокачки, нашивали железные заплаты на развороченные динамитом бока водяной цистерны.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӗрарӑм хӑйӗн ҫичӗ пӑтлӑ кӗлеткипе аялти сакӑн хӗррине хӗсӗнсе ларнӑ та, урисем хушшинче ҫу тултармалли шуҫ савӑт тытса ларать.

Тетка втиснулась своей семипудо-вой махиной на край нижней полки, держа между ног бидон для масла.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун ҫинчен шухӑшланӑ чух вара ӑна халӗ ҫичӗ ҫул тултармалли, анчах вилнӗ, ҫут тӗнчере нихҫан та урӑх пулас ҫук пӗчӗк арҫын ача — матрос картусӗ тӑхӑннӑ ача асне килнӗ.

И, думая о нём, привык соединять его в своих мыслях с тем маленьким мальчиком в матросской шапочке, которому теперь исполнилось бы семь лет, но которого нет и уже больше никогда не будет на свете.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсен управсем, автотранспорт, продукцие тасатмалли, тирпейлемелли, миххе е пакета тултармалли машинӑсем пулччӑр.

Помоги переводом

Ҫӗрулмине хирте хӑварас марччӗ! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Шупашкар ГЭСне, кӗперсене, пӑрӑх магистралӗсене, шыв тултармалли, ҫырана хӳтӗлемелли, шыв транспорчӗ пырса чарӑнмалли об Асӑннӑ ӗҫсем пулӑ хуҫалӑхӗн экотытӑмне пысӑк сиен кӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Пулӑ мӗншӗн сахалланать? // Анатолий МАКСИМОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней