Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла вара, ҫитмӗл тӑватӑ кун ишнӗ хыҫҫӑн, тинӗсри ҫилсӗр ҫанталӑкпа, хирӗҫ вӗрекен ҫилсемпе, тӑвӑлсемпе ҫине тӑрса кӗрешнӗ хыҫҫӑн «Пилигримӑн» ҫулӗ ҫыран хӗрринче ҫӗмӗрӗлнипе вӗҫленчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ку япалапа хирӗҫ штурвал системи вӑйсӑр, астрономи сӑнавӗсем кӑна карапӑн тинӗсри вырӑнне тӗрӗс палӑртма май параҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӗсем хушшинче Щорсран хӑйӗнчен вӗреннӗ малтанхи богунецсем тинӗсри тумлам пек ҫеҫ пулнӑ.Среди них старые богунцы, получившие щорсовскую закалку, были каплей в море.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫӳлтен тинӗсри пӗтӗм ҫапӑҫу вырӑнӗ анлӑн курӑннӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Тинӗсри ҫапӑҫура ҫурран ҫар хӑйне мӗнле кӑтартӗ?»
Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӗсем сӗтпе тӑранса пурӑнакан тинӗсри чӗрчунсен шутне кӗреҫҫӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Тӗтӗм юпи сӑмсах хыҫӗнчен уҫӑ тинӗсе тухсан тин эпӗ ку япала тинӗсри ҫавраҫил пулнине тавҫӑрса илтӗм.
Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.
Каярахпа малта, инҫетре, тинӗсри карап ҫути пек, кӑвайт йӑлтӑртатни курӑнчӗ.Наконец где-то далеко впереди, как огонь корабля в море, блеснул костер.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Шыв ҫав тери ӑшӑ, пӗрре те тинӗсри пек мар, тӗпӗ те ҫемҫе, чулсӑр.Вода оказалась удивительно теплой, совсем не такой, как в море, и дно мягкое, без камней.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
«Ставрополь» ятлӑ теплоход Хӗрлӗ тинӗсри лӑпкӑ шыв ҫийӗпе пынӑ.Теплоход «Ставрополь» держал путь по тихим водам Красного моря.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Тинӗсри шыв тӑварлӑ.
Аврал // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Турципе тунӑ мирлӗ договор тӑрӑх, Хура тинӗсри пысӑк порт — Батум Российӑн пулать.Согласно мирному договору с Турцией, крупный порт на Черном море — Батум становится российским.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Тип-тикӗс тӳрем вырӑнти башня уҫӑ тинӗсри карап евӗр курӑнать.Башня, возвышающаяся среди пустынных пространств, подобна кораблю в открытом море.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Урайӗнче нумай япала сапаланса выртать-ҫке-ха: кунта акӑ тӳннӗ тенкел, унта — хут купи, леререхре — уҫса хунӑ кӗнеке ещӗкӗсем; темӗнле ҫыхӑсем, тӗрлӗ ӑпӑр-тапӑр куписем, вӗсен тавра вара, тинӗсри утравсем ҫумӗнчи шыв айӗнчен тухса тӑракан чулсенчен пӑрӑннӑ пекех, пӑрӑнса иртмелле.
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Комбайн тулӑ пуссипе кӑвак тинӗсри карап пекех пырать.Комбайн плыл по пшеничному полю, как корабль по синему морю.
Хамӑр алӑпа ӗҫлесе илнӗ ҫӑкӑр // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 19 с.
Ҫыран хӗрринче ларакан чиркӳсен тӑррисем икӗ енче те темиҫе льерен курӑнаҫҫӗ; ҫак таврашра вӗсене юриех ҫӳллӗ, тинӗсри карапсем валли маяксем вырӑнне, аякранах курӑнмалла лартаҫҫӗ.
I. Хӑйӑр сӑрчӗн тӑрри // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тинӗсри хӑрушсӑрлӑхсенчен пултаруллӑн пӑрӑнса кайнинченех эс мӗн хушнине тума пултарасса шанатӑп…
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ку таранччен эпир чӗрӗлле тинӗсри тискер кайӑксемпе пулӑсене ҫеҫ тӗл пулкаларӑмӑр.
XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Каллех тинӗсри пӗр-пӗр тискер кайӑк-и? — тӗсе ыйтатӑп.
XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир ҫав тинӗсри тискер кайӑксен кӗтӳне курсан, тӗлӗнсе хӑрасах кайрӑмӑр.Мы удивлены, поражены, объяты ужасом при виде этого стада морских чудовищ.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.