Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

теттесем (тĕпĕ: тетте) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан иртен-ҫӳренсен пуҫ тӑррисем курӑнаҫҫӗ, машинӑсем вылямалли теттесем пек.

Оттуда были видны макушки прохожих, а машины казались игрушечными.

Чулхула // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/628

Ялти арҫын ачасемпе хӗрачасем ача ҫурчӗн воспитанникӗсене пулӑшма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене валли парнелӗх теттесем ҫӗлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Шкул театрӗсем пултарулӑхне кӑтартрӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0%b ... %82%d1%80/

Пӗр кунхине ӑна Анна Петровна хӑй пӳлӗмне чӗнтерчӗ те, сивлек сӑнлӑскер, икӗ ҫыру тыттарчӗ: «Акӑ еплерех теттесем киле пуҫларӗҫ Санарова пирки!

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

— Ак епле янӑраҫҫӗ унти теттесем!

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тепӗр сӗтелӗ ҫинче вӗр-ҫӗнӗ пек юсанӑ теттесем лараҫҫӗ.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Астӑватӑн-и, шкулта уроксем хыҫҫӑн ачасемпе ҫӗнӗ чӑрӑш валли хутсенчен касса тӗрлӗрен теттесем тӑваттӑмӑрччӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Мӗнле кӑна тетте ҫук унӑн: симӗс кӗленче катӑкӗсем, лапчӑннӑ шӑвӑҫ курка, пӗр сӗвем пурҫӑн ҫип, шурӑ теттесем.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Ача сачӗ валли стендсем те, теттесем те ӑсталаса паратчӗ.

Помоги переводом

Атте - чи ҫывӑх ҫын, юлташ, ырӑ тӗслӗх // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11213 ... yr-t-sl-kh

Пахалӑхӗпе тата хакӗпе танлаштарсан ҫав тери хаклӑ ҫак япалан тӗшши, пурнӑҫри пӗлтерӗшӗ иккӗмӗш ретре тӑраҫҫӗ; кусем ҫапах та яланах е ялан тенӗ пекех кирлӗ япаласем мар, хаклӑ капӑр теттесем темелле-тӗр.

Сущность, практическое значение этого драгоценного белья стояли на втором плане в сравнении с его качеством и ценой; то были скорее драгоценные украшения, чем вещи первой — и хотя бы третьей — необходимости.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вырӑнӗ, чӑнах та, юмахри евӗрех тӗлӗнмелле хитре-мӗн кунта: йывӑҫсене пас тытса лартнӑ, шурӑ-шурӑ теттесем ярӑмласа ҫакса тухнӑ тейӗн вӗсем ҫине.

Помоги переводом

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сахал ҫынлӑ ҫӗрти хӑна ҫурчӗсен вӑрттӑнлӑхӗ, вӗсем тӗрлӗ ӗҫ-тӑрӑмпа курнӑҫусен сӑпса йӑви евӗр пулма пултарни, вӗсенче ӗҫлекен ҫынсен хӑйне уйрӑм пӗлтерӗшӗ пирки Стомадор ӗҫлӗхлӗн тӗшмӗртет-ха, анчах кунашкал кӑсӑклӑха унӑн халех, янкӑр уҫҫӑн туяс-курас килет, — хаклӑ теттесем евӗр темелле-ши…

Стомадор дельно догадывался об особой роли в жизни людей таких осиных гнезд всяческих положений и встреч, каковы гостиницы малолюдных мест, но желал он всего такого поспешно и ярко, как драгоценных игрушек.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Кунта лекиччен эпӗ… сехет, ытти хаклӑ теттесем нумай тупрӑм.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Теттесем

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кунта лекиччен эпӗ… сехет, ытти хаклӑ теттесем нумай тупрӑм.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем, паллах, тӗрӗсех калаҫҫӗ, — теттесем пиркиех шухӑшласа пӗлтерчӗ Лонгрен.

Конечно, они правы, — задумчиво продолжал он, думая об игрушках.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫак теттесем — материксем, океансем, карапсем.

Такими игрушками были материки, океаны и корабли.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кӗҫех хула лавккисенче теттесем — Лонгрен чунне парса ӑсталанӑ илемлӗ пӗчӗк кимӗсем, катерсем, парӑс карнӑ пӗр е икӗ палубӑллӑ карапсем, крейсерсем, пӑрахутсем, — пӗр сӑмахпа, вӑл ҫывӑх пӗлекен япаласем курӑнма пуҫларӗҫ.

Скоро в городских магазинах появились его игрушки — искусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпалубных парусников, крейсеров, пароходов — словом, того, что он близко знал.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сасартӑк тӗме хыҫӗнчен Чӗкеҫ Хӳри сиксе тухнӑ, ун хыҫҫӑн вара вун-вуникӗ ача кӑшкӑрашса тухнӑ та, тӑмран теттесем тӑвакан ачасем ҫине тапӑннӑ.

Вдруг Ласточкин Хвост выскочил из-за куста, а за ним, с гиканьем и криками, выбежали десять-двенадцать мальчуганов и напали на ребят, лепивших глиняные игрушки.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Кунта теттесем тума аван тӑм нумай.

— Здесь много хорошей земли для глиняных игрушек.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ун валли теттесем ӑсталатчӗҫ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней