Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Итлӗр-ха, — тенӗ Светлана ашшӗпе амӑшне, — мана валли кунта ҫӑмӑл ӗҫех тупӑнмӗ, фермӑна кайсан мӗнле-ши?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Вунӑ ҫул вӗрентӗн пулин те, санӑн нимӗнле сӑпайлӑх та ҫук иккен, — тенӗ вара председатель, Гришӑна куҫран тинкерсе пӑхса.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Ҫапла, Гриша, — тенӗ юлашкинчен Светлана, пӑлханнипе питӗрӗнсе ларнӑ сывлӑшне ҫавӑрса.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Председатель юлташ, — тенӗ вӑл вара колхоз председательне, — малашне эпӗ те ӗҫлеме пултаратӑп…

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Хӑшӗ-пӗрисем ӑна «чӑлах Светлана» тенӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ыран больницӑран тухмалла тенӗ чухне Нина Васильевна дежурствӑра пулмарӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Мана пӳлӗме илсе кӗрсенех, арҫынни ура ҫине тӑчӗ, сӗтел хушшинчен тухса, ман паталла утса пычӗ, мана, ӑшра мӗн пуррине курас тенӗ пекех, куҫран тинкерсе пӑхрӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Тухман ҫын тухсан тӑман тухать», — тенӗ евӗр, манӑн Анна Федоровнӑна шырани ахалех пулчӗ: унӑн хваттерӗ питӗрӗнсе тӑрать, вӑл курорта канма кайнӑ иккен, ҫак кунсенчех таврӑнмалла, тен, ыранах…

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫапах та эпӗ салтаксем хушшинче чи телейлисенчен пӗри шутланнӑ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен эпӗ юратнӑ ҫынран кашни кун тенӗ пекех ҫыру илсе тӑраттӑм, хам та ун патне ҫыраттӑм.

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Икӗ ывӑл пулнӑ пулсан, сирӗн упӑшкӑр тата ытларах савӑннӑ пулӗччӗ», — тенӗ вӑл.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Каярахпа, — Шурӑн ҫие юлнине пӗлсен — Станислав хӑйӗн шалу укҫине арӑмне кӑтартма пӑрахнӑ, — Хамӑра валли уйрӑм пӳрт лартма пуҫтаратӑп, перекет кассине хурса пыратӑп, — тенӗ.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Манӑн ыран тухса каймалла тенӗ чухне эпӗ кунӗпех Шурӑпа пӗрле пултӑм.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Анна Федоровна кашни кун тенӗ пекех киле Ноннӑна илсе пыратчӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Анчах «сестра» пурне те таса чӗрепе ӗненетчӗ, «тата мӗнпе пулӑшам-ши?» — тенӗ пек, йӗри-тавра пӑхкаласа илетчӗ те пысӑк сестрасем патне «канашлама» каятчӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пӗчӗк сестра вара ялан тенӗ пекех ман умра тӑратчӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ун хыҫҫӑн вӑл «вилнӗ» сӑмаха пӗрре те асӑнмарӗ, анчах кашни кун тенӗ пекех вӑрҫӑ хӑҫан чарӑнассине ыйтма пуҫларӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫапах та эпӗ ӑна тархасласа тенӗ пекех ыйтрӑм, вара вӑл, пӗр вӑхӑт хушши чӗнмесӗр чӳречерен пӑхса ларнӑ хыҫҫӑн, ҫапла каласа пачӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Херш унта Киссинджер пӗр вӑхӑтра Ричард Никсонпа Хьюберт Хамфринӑн суйлав умӗнхи штабсен пайташӗсене вӑрттӑн информаципе тивӗҫтернине тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ, ҫапла май суйлавра кам ҫӗнтерессине пӑхмасӑр вӑл администрацире вырӑн илес тенӗ.

В ней Херш разоблачил, как Киссинджер одновременно передавал секретную информацию членам предвыборных штабов Ричарда Никсона и Хьюберта Хамфри, чтобы получить должность в администрации, независимо от того, кто победит на выборах.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Практикӑра ҫак ӗҫ ялан тенӗ пекех чи пысӑк суйланнӑ фракцисен пуҫлӑхӗ ҫине тиенет, анчах та ку чӑн та ҫапла пулмалли ӗҫ мар: 2009 ҫулхи суйлав хыҫҫӑн президент правительствӑна йӗркелеме Биньямин Нетаньяхуна хушнӑ, унӑн «Ликуд» фракцийӗ 27 мандат пухнӑ пулнӑ, ҫав вӑхӑтрах Ципи Ливнин «Кадима» фракцийӗн 28 мандат пулнӑ.

На практике эта функция обычно возлагается на главу самой большой из избранных фракций, хотя это не является обязательным: после выборов 2009 года президент поручил формирование правительства Биньямину Нетаньяху, чья фракция «Ликуд» набрала 27 мандатов, а не Ципи Ливни, чья фракция «Кадима» набрала 28 мандатов.

Кнессет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BD%D ... 0%B5%D1%82

2008 ҫулхи пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗ: пӗр вӑхӑтрах тенӗ пек Потсдамра романа тӗпе хурса хатӗрленӗ спектакль тухать, Тӗнче тетелӗнче вара вырӑсла куҫарӑвӑн электронлӑ версийӗ кун ҫути курать.

30 марта 2008 года: практически одновременно в Потсдаме выходит спектакль по мотивам романа, а в интернете появляется электронная версия русского перевода.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней