Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ташши (тĕпĕ: ташӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ҫывӑраймастӑп ӗнтӗ кӗҫӗрхи каҫ, — терӗ вӑл мана, мазуркӑ ташши пӗтсен.

— Я дурно буду спать эту ночь, — сказала она мне, когда мазурка кончилась.

Июнӗн 5-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Мазурка ташши пуҫланчӗ.

Мазурка началась.

Июнӗн 5-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Кунта чӑваш ташши, юрри, вӑйӑ-кулӑ хавассӑн янӑрарӗ.

Здесь радостно звенели чувашские танцы, песни, забавы.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Хатӗрленӳ пайӗ вӗҫленсен Шупашкартан ятарласа чӗннӗ ташӑ ӑсти Татьяна Мокеева ачасене кӗске вӑхӑт хушшинче чӑваш ташши вӗрентрӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Тӗрлӗ регионтан килнӗ ачасем ирхи апатлану хыҫҫӑн сменӑна уҫма хатӗрленчӗҫ: Константин Ивановӑн вилӗмсӗр «Нарспи», Петӗр Хусанкайӑн «Таня» поэмӑсенчи сыпӑксене, тӗрлӗ поэтӑн сӑввине пӑхмасӑр калама хӑнӑхрӗҫ, чӑваш ташши лартрӗҫ, тӗрлӗ юрӑ вӗреннӗ хыҫҫӑн савӑнӑҫлӑ линейка иртрӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Пулсан пулӗ стилизациленӗ эстрада ташши.

Помоги переводом

Чӑваш ташшине те лартасшӑн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Иккӗмӗш конкурс вара «Сала кайӑк ташши мар, чӑваш ачин ташши...» ятпа иртнӗ.

Второй конкурс получил название «Это не танец воробья, это пляс чувашского дитя».

Илемписемпе Сенттисем ӑмӑртнӑ // Галина Никитина. http://chuvash.org/news/12294.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней