Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑлчӗ (тĕпĕ: татӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калаҫу татӑлчӗ.

Разговор оборвался.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

— Йӗкс… — мӗкӗрсе ярасшӑнччӗ Гарвей, анчах унӑн сасси татӑлчӗ.

— Подле… — хотел зареветь Гарвей, но голос его сорвался.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Йысна хуҫапа калаҫса татӑлчӗ курӑнать те каялла таврӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла татӑлчӗ Сӑпани юратӑвӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫекӗл те татӑлчӗ, те ункинчен вӗҫерӗнчӗ — шалт! турӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Управляющийӗ пӗлтӗр хӑй каларӗ: «Ну, Сашко, сан парӑму татӑлчӗ, ним хуйхӑсӑр пурӑн», — терӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӗвӗ хуйха пусаракан сасӑ евӗр чӗтренет; вӑйланчӗ, тунсӑхлӑн выляса-кулса иленҫи турӗ те татӑлчӗ.

Звук дрожал, как голос, скрывающий горе; усилился, улыбнулся грустным переливом и оборвался.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юлашкинчен хӗпӗртенӗ сутуҫӑ каҫӑхсах кайсан Грэй унпа пурҫӑна леҫтерме килӗшсе татӑлчӗ, тӑкаксене пӗтӗмпех хӑй саплаштарасса пӗлтерчӗ, таваршӑн укҫа тӳлерӗ те лавккаран тухрӗ; лавкка хуҫи ӑна Китай императорне ӑсатнӑн чыс туса кӑларса ячӗ.

Когда он наконец весь изошел восторгом, Грэй договорился с ним о доставке, взяв на свой счет издержки, уплатил по счету и ушел, провожаемый хозяином с почестями китайского короля.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнчӗ — самантрах тепӗр хут килнӗ шӑплӑх шухӑш хӑвачӗн янӑравлӑ картине салатса ячӗ; тӑвӑлпа ҫыхӑну татӑлчӗ.

Он осмотрелся: мгновенно вставшая тишина рассеяла звучную паутину фантазии; связь с бурей исчезла.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫакӑнпа сӑмах татӑлчӗ.

На том и порешили.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак хыпара пӗлтернӗ вӑхӑтра сасартӑк ҫыхӑну татӑлчӗ.

Во время передачи этого сообщения связь неожиданно прервалась.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах Курак ҫулпа пынӑ чух шухӑшлани кунта тепӗр шухӑшпа татӑлчӗ: Мейзе халӗ ҫук ӗнтӗ, мӗншӗн тесен ҫав ятпа тунӑ паспорт (паллах, хам алӑпа тунӑ «суя» паспорт) бумажникпе, картуспа та хӗҫпе пӗрле вагонрах юлчӗ.

Но пока Грач шел по дороге, его раздумья были прерваны следующей мыслью: Мейзе уже нет, потому что паспорт на это имя (разумеется, «фальшивый») остался в вагоне с бумажником, фуражкой и саблей.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калаҫу ҫакӑнпа татӑлчӗ.

Разговор оборвался.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑнпа калаҫу татӑлчӗ.

Помоги переводом

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Глебов хӑйӗн ӗҫне пӗтерчӗ, тӑшмансене хирӗҫ пӗрле кӗрешесси ҫинчен, фашистсем килсе ҫитиччен тепре курнӑҫма май пулмасан, пӗр-пӗринпе мӗнле ҫыхӑнмалли ҫинчен калаҫса татӑлчӗ те сывпуллашма пуҫларӗ.

Глебов закончил дела, договорился о совместных действиях, о связи на тот случай, если до прихода фашистов не удастся еще раз встретиться, и начал прощаться.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киносеанс пирки ӗҫ ӑнӑҫлӑ татӑлчӗ.

Дело с киносеансом уладили.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Калаҫу татӑлчӗ.

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Карчӑкӑн ӗмӗчӗ татӑлчӗ, телейӗ ҫухалчӗ.

Старуха просто отчаялась.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Тянь Вань-шунь хӑйне кӳрентернӗшӗн санпа пӗтӗмӗшпех татӑлчӗ… —

— Тянь Вань-шунь целиком с тобой рассчитался за свою обиду… —

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫакӑнта ман сас татӑлчӗ.

И голос у меня сорвался.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней