Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарнӑшӑн (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑн-чӑн локомотив иртсе кайнӑ хыҫҫӑн рельса ҫине выртса итлени, килтен ыйтмасӑр тухса тарнӑшӑн кайран хуть те мӗнле айӑпланисенчен те лайӑхрах мар-и вара?

Разве не стоило убежать без спросу из дому и перенести потом какое угодно наказание за счастье прижаться к рельсу, по которому — вот только что, сию минуту — прошел настоящий локомотив?

XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ман ҫырӑва илсе, каҫарӗҫ-ши мана тухса тарнӑшӑн?

Простили ли они мне бегство, получив мое письмо?

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ун пек пулнӑ пулсан, эпӗ эсӗ килтен тухса тарнӑшӑн та, ҫавӑн чул усал тунӑшӑн та кулянмастӑмччӗ.

Даже то, что ты убежал и вел себя из рук вон плохо.

19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней