Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таран сăмах пирĕн базăра пур.
таран (тĕпĕ: таран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускав проспекчӗ – мӑшӑр мар ен 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 15 №-лӗ ҫурт таран, мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 30 №-лӗ ҫурт таран.

Проспект Московский – нечетная сторона с дома № 1 по № 15, четная сторона с дома № 2 по № 30.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Автономи, А.Н. Крылов академик, Б.С. Марков, Водопровод, Герцен, Герцен 2-мӗш, Гражданин – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 38 №-лӗ ҫурт таран, Грибоедов, Добролюбов – Гражданин урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Константин Иванов – мӑшӑр мар ен, Хӗрлӗ ҫар, Крылов –Куйбышев урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Гражданин урамӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Куйбышев, Лермонтов – Крылов урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Ҫеҫпӗл Мишши, Некрасов, Чулхула, Ҫырма, Ҫырма 2-мӗш, Пӗр енлӗ, Пирогов – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 4№2 №-лӗ ҫурт таран, Уйкас, Рылеев, Свердлов, Тельман – 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленекен вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Тимирязев, Ӗҫлев, Шмидт –Куйбышев урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Гражданин урамӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем.

Автономная, Академика А.Н. Крылова, Б.С. Маркова, Водопроводная, Герцена, Герцена 2-я, Гражданская – четная сторона с дома № 2 по № 38, Грибоедова, Добролюбова – дома от пересечения с улицей Гражданской до пересечения с проспектом Н. Никольского, Константина Иванова – нечет­ная сторона, Красноармейская, Крылова – дома от пересечения с улицей Куйбышева до пересечения с улицей Гражданской, Куйбышева, Лермон­това – дома от пересечения с улицей Крылова до пересечения с прос­пектом Н. Никольского, Михаила Сеспеля, Некрасова, Нижегородская, Овражная, 2-ая Овражная, Односторонка, Пирогова – четная сторона с дома № 2 по № 4/2, Полевая, Рылеева, Свердлова, Тельмана – с дома № 1 до пересечения с проспектом Н. Никольского, Тимирязева, Трудовая, Шмидта – дома от пересечения с улицей Куйбышева до пересечения с улицей Гражданской.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Гражданин – мӑшӑр ен 62 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 88 №-лӗ ҫурт таран тата мӑшӑр мар ен 99 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 129 №-лӗ ҫурт таран, Мате Залка, Энтузиастсен – мӑшӑр мар ен 21 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен тата мӑшӑр ен 26 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен.

Гражданская – четная сторона с дома № 62 по № 88 и нечетная сторона с дома № 99 по № 129, Мате Залка, Энтузиастов – нечетная сторона с дома № 21 до конца и четная сторона с дома № 26 до конца.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Максим Горький проспекчӗ– мӑшӑр мар ен 15 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 33 №-лӗ ҫурт таран тата мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 28 №-лӗ ҫурт таран (мӗн пур корпуссене кӗртсе).

Проспект Максима Горького – нечетная сторона с дома № 15 по № 33 и четная сторона с дома № 2 по № 28 (со всеми корпусами).

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Глеб Ильенко, Гузовский – мӑшӑр мар ен тата мӑшӑр ен 14 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен, Леонид Агаков, Павлов мичман – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 30 №-лӗ ҫурт таран тата мӑшӑр мар ен 17 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 19А №-лӗ ҫурт таран, Ҫӗнӗ сала, Петр Ермолаев, Сала, Валериан Соколов спортсмен, Тимофей Кривов – мӑшӑр мар ен 13 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен.

Глеба Ильенко, Гузовского – нечетная сторона и четная сторона с дома № 14 до конца, Леонида Агакова, Мичмана Павлова – четная сторона с дома № 2 по № 30 и нечетная сторона с дома № 17 по № 19А, Новоилларионовская, Петра Ермолаева, Сельская, Спортсмена Валериана Соколова, Тимофея Кривова – нечетная сторона с дома № 13 до конца.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ахазов, Павлов мичман – мӑшӑр мар ен 21 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 37 №-лӗ ҫурт таран тата мӑшӑр ен 32 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 68 №-лӗ ҫурт таран, Покровски, Семен Ислюков, Стрелоксен 139 дивизийӗ, Университет –мӑшӑр мар енри ҫуртсем, Элкер, Э.М. Юрьев.

Ахазова, Мичмана Павлова – нечетная сторона с дома № 21 по № 37 и четная сторона с дома № 32 по № 68, Покровская, Семена Ислюкова, 139 Стрелковой дивизии, Университетская – дома нечетной стороны, Эльгера, Э.М. Юрьева.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Ленинла Комсомол – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 32 №-лӗ ҫурт таран» сӑмахсене «Ленинла Комсомол – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 32 №-лӗ ҫурт таран, 5, 9 №-лӗ ҫуртсем» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "Ленинского Комсомола – четная сторона с дома № 2 по № 32" заменить словами "Ленинского Комсомола – четная сторона с дома № 2 по № 32, дома № 5, 9";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Аникеево, Ҫыран, Атӑл, Асамлӑ, Хӗвел тухӑҫ (Хӗвел тухӑҫ поселокӗ), Кремечке, Декабристсен – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 12 №-лӗ ҫурт таран, мӑшӑр мар ен 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 23 №-лӗ ҫурт таран, Ахах, Изумруд, Калинин – 105 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен (110 №-лӗ ҫуртсӑр пуҫне), Константин Федин, Лучезарнӑй, Лучистӑй, Мир, Халӑх, Нефтебаза, Оригиналлӑ, Отраднӑй, Панорама, Ҫыран ҫум, Тухӑҫ ҫум, Тухӑҫ ҫум 1-мӗш, Тухӑҫ ҫум 2-мӗш, Рельс ҫум, Прогрессивлӑ, Путепровод, Путепровод 1-мӗш, Путепровод 2-мӗш, Шуҫӑм, Кӗмӗл, Пир-авӑрҫӑсен, Тютчев, Энергетиксен, Якимово, Якимово ҫырми, Якимово ҫырми 1-мӗш, Якимово ҫырми 2-мӗш.»;

"Аникеевская, Береговая, Волжская, Волшебная, Восточная (поселок Восточный), Гремячевская, Декабристов – четная сторона с дома № 2 по № 12, нечетная сторона с дома № 1 по № 23, Жемчужная, Изумрудная, Калинина – с дома № 105 до конца (кроме дома № 110), Константина Федина, Лучезарная, Лучистая, Мирная, Народная, Нефтебазовская, Ори­гинальная, Отрадная, Панорамная, Прибрежная, Привосточная, Привос­точная 1-я, Привосточная 2-я, Прирельсовая, Прогрессивная, Путепро­водная, Путепроводная 1-я, Путепроводная 2-я, Рассветная, Серебряная, Текстильщиков, Тютчева, Энергетиков, Якимовская, Якимовский овраг, Якимовский овраг 1-й, Якимовский овраг 2-й.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Трактор тӑвакансен проспекчӗ – мӑшӑр мар ен: 1№34№-лӗ ҫурт, 1№34 №-лӗ ҫуртӑн 1-мӗш корпусӗ,5 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 23 №-лӗ ҫурт таран, 17№25 №-лӗ ҫурт, 25 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 33 №-лӗ ҫурт таран.»;

Проспект Тракторостроителей – нечетная сторона: дома № 1/34, 1/34 корпус 1, с дома № 5 по № 23, дом № 17/25, с дома № 25 по № 33.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Х Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсене «10-мӗш Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсемпе улӑштарас, «Строительсен – мӑшӑр мар ен 1-мӗш ҫуртран пуҫласа 29-мӗш ҫурт таран» сӑмахсене «Строительсен – мӑшӑр мар ен 1№-лӗҫуртран пуҫласа 31 №-лӗ ҫурт таран» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "X Пятилетки" заменить словами "10 Пяти­летки", слова "Строителей – нечетная сторона с дома № 1 по № 29" заменить словами "Строителей – нечетная сторона с дома № 1 по № 31";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫакна мӗнлерех ӑнланмалла-ха, тейӗ вулакан/ Енчен те гражданин «Россельхозбанкӑн» «шанчӑклӑ» клиенчӗ пулсан пӗр ҫулталӑка 14,9 процентпа, пӗр ҫулталӑкран пуҫласа ҫулталӑк ҫурӑ таран 15,5 процентран кая мар, ыттисене вара 5 ҫул таран 16,5 процентпа параҫҫӗ.

Помоги переводом

Уйрӑм кил хуҫалӑхӗсене - пулӑшу // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

35. Вӗсем пӗр-пӗрне ҫитсе ҫапӑнӗҫ те нумай ҫӑлтӑра ҫӗр ҫине ӳкерӗҫ, вӗсен хушшинче вӗсенӗн тӗп ҫӑлтӑрӗ те пулӗ; вара хӗҫ тӑкнӑ юн этем пилӗкӗ таран, 36. тӗве чӗркуҫҫийӗ таран пулӗ; ҫӗр ҫинче хӑрушла хӑраса чӗтресе тӑрӗҫ.

35. Они столкнутся между собою, и свергнут много звезд на землю и звезду их; и будет кровь от меча до чрева, 36. и помет человеческий - до седла верблюда; страх и трепет великий будет на земле.

3 Езд 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Ҫӳлхуҫана аслӑлӑр, Ӑна халӑр ҫитнӗ таран мухтавлӑр, анчах Вӑл эсир аслӑланинчен те аслӑ; 33. мӗнпур вӑй-халӑра пухса аслӑлӑр Ӑна — пӗрех тивӗҫлӗ таран аслӑлаяс ҫук.

32. Прославляя Господа, превозносите Его, сколько можете, но и затем Он будет превосходнее; 33. и величая Его, прибавьте силы: но не трудитесь, ибо не постигнете.

Сир 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Ун ҫумӗнчи сыпӑка, левитсене пулӑшакансемпе сутуҫӑсен ҫурчӗ таран, кӗтесри пурӑнмалли ҫурт таран, Хурал хапхипе тӗлме-тӗл, Гацорфий ывӑлӗ Малхия юсарӗ.

31. За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.

Неем 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Аннон вара Давид тарҫисене ярса тытнӑ та кашнийӗн ҫур сухалне хырса янӑ, тумтирӗсене те ҫурри таран, пилӗк таран, касса кӗскетнӗ те каялла кӑларса янӑ.

Помоги переводом

1 Ҫулс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Аннон вара Давид тарҫисене ярса тытнӑ та кашнийӗн ҫур сухалне хырса янӑ, тумтирӗсене те ҫурри таран, пилӗк таран, касса кӗскетнӗ те каялла кӑларса янӑ.

4. И взял Аннон слуг Давидовых, и обрил каждому из них половину бороды, и обрезал одежды их наполовину, до чресл, и отпустил их.

2 Пат 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫӳлхуҫа, Израиль Турри, Сигонпа унӑн пӗтӗм халӑхне Израиль аллине панӑ, вӑл вара вӗсене тӗппипе ҫӗмӗрсе тӑкнӑ; Израиль ӗнтӗ ҫак вырӑнта пурӑннӑ аморрейсен пӗтӗм ҫӗрне еткерлӗхе илнӗ; 22. вӗсем аморрейсен пӗтӗм ҫӗрне — Арнонтан пуҫласа Иавок таран, пушхиртен пуҫласа Иордан таран — еткерлӗхе илнӗ.

21. И предал Господь Бог Израилев Сигона и весь народ его в руки Израилю, и он побил их; и получил Израиль в наследие всю землю Аморрея, жившего в земле той; 22. и получили они в наследие все пределы Аморрея от Арнона до Иавока и от пустыни до Иордана.

Тӳре 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Моисей ҫавӑн пекех Гад йӑхне, Гад ывӑлӗсене те ӑрусерен еткерлӗх ҫӗр пайласа панӑ: 25. вӗсенӗн еткерлӗхӗ Иазер, пӗтӗм Галаад хули, Аммон ывӑлӗсен ҫӗрӗ ҫурри таран, Равва ҫывӑхӗнчи Ароера ҫитиччен сарӑлса выртакан ҫӗр, 26. Есевонран пуҫласа Рамаф-Мицфапа Ветонима ҫитиччен, Маханаимран пуҫласа Давир чикки таран выртакан ҫӗрсем пулнӑ, 27. тата айлӑмри Беф-Гарам, Беф-Нимра, Сокхоф тата Цафон хулисем — Сигон патшалӑхӗн, Есевон патшийӗн, юлашки ҫӗрӗ — Иордан шывӗпе чикӗллӗ, Иордан леш енче тухӑҫалла Хиннереф тинӗсӗ патне ҫитиччен тӑсӑлакан ҫӗр.

24. Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их: 25. пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою, 26. и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира, 27. и на долине Беф-Гарам и Беф-Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского; пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Израиль ывӑлӗсем Иордан леш енче хӗвелтухӑҫ еннелле выртакан ҫӗре — Арнон юхӑмӗнчен пуҫласа Ермон тӑвӗ таран сарӑлса выртакан ҫӗре — тата тухӑҫ енчи пӗтӗм тӳремлӗхе ҫакӑ патшасене ҫӗнтерсе туртса илнӗ: 2. Есевонра пурӑннӑ Сигона, аморрейсен патшине; унӑн ҫӗрӗ Арнон юхӑм шывӗн хӗрринчи Ароертан пуҫланса Аммон чиккинчи Иавок юхӑмӗ таранах сарӑлса выртнӑ, Арнон айлӑмӗ те, Галаад ҫӗрӗн ҫурри те унӑн ҫӗрӗ пулнӑ, 3. вӑл тата пысӑк айлӑма — Хиннереф тинӗсӗн тухӑҫ ҫыранӗнчен пуҫланса тӳремлӗх тинӗсӗ патне, Тӑварлӑ тинӗс патне, ҫитиччен, тухӑҫ енче Беф-Иешимоф патне ҫитиччен, кӑнтӑр енче Фасга ту арки патне ҫитиччен сарӑлса выртакан айлӑма — тытса тӑнӑ; 4. Израиль ывӑлӗсем Сигонпа чикӗллӗ пурӑнакан Ога та — Васан патшине, рефаимсен пӗртен-пӗрре юлнӑ ҫыннине, Астарофпа Едреи хулисенче пурӑнаканскере — парӑнтарнӑ, 5. ҫав патша Ермон тӑвӗпе Салха хулине, пӗтӗм Васан ҫӗрне Гессурпа Мааха чикки таранччен, Галаад ҫӗрӗн ҫуррине Есевон патшийӗн Сигонӑн патшалӑхӗ чикки таранччен тытса тӑнӑ.

1. Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: 2. Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян, 3. и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги; 4. сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи, 5. владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.

Нав 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫичӗ эрне шутласа ил; ҫичӗ эрнине шутлама вырмара ҫурла хывнӑ кунран пуҫла; 10. ҫавӑн хыҫҫӑн Ҫӳлхуҫашӑн, хӑвӑн Туррушӑн, ҫичӗ эрне уявӗ ту, Ҫӳлхуҫа, хӑвӑн Турру, мӗн пилленине кура мӗн чухлӗ памаллине кӑмӑлу хушнӑ таран, вӑю ҫитнӗ таран пар; 11. савӑн вара Ҫӳлхуҫа, хӑвӑн Турру, умӗнче, Вӑл Хӑйӗн ятне асӑнма суйласа илнӗ вырӑнта ху та, хӑвӑн ывӑлупа хӗрӳ те, арҫын чуру та, хӗрарӑм чуру та, хӑвӑр хушшӑрта пурӑнакан левит та, ютран килнӗ ҫын та, тӑлӑх ача та, тӑлӑх арӑм та — пурте савӑнӑр; 12. ан ман, эсӗ Египетра чура пулса пурӑннӑ, ҫакӑ йӗркесене уяса, пурӑнӑҫласа тӑр.

9. Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве; 10. тогда совершай праздник седмиц Господу, Богу твоему, по усердию руки твоей, сколько ты дашь, смотря по тому, чем благословит тебя Господь, Бог твой; 11. и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его; 12. помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.

Аст 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней