Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑпка сăмах пирĕн базăра пур.
сӑпка (тĕпĕ: сӑпка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Верӑн сасси хурлӑхлӑ сӑпка юрри пекех янӑрать.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Пӗлетпӗр-ха ӑна, атте-анне килӗ — ылтӑн сӑпка, атте-анне ҫӗрӗ — ылтӑн тӗнче.

Помоги переводом

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мачча каштинчен вӑрӑм пружинӑпа сӑпка ҫакнӑ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

— Анчах ун ҫинчен кайран каласа парӑп, — терӗ те Микула, миххипе пештӗрне сак ҫине хурса, сӑпка патнелле утрӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Салам, хӗрӗм, салам… — пуҫ тайрӗ те Ваҫухха сӑпка патне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Акӑ, вӑл арӑмӗпе юнашар сӑпка умӗнче тӑрать.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сӑпка юррине те ӑнланмасть вӑл халь.

Помоги переводом

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӗҫҫине вара карчӑк, усал яланах тимӗртен хӑратӑр тесе, сӑпка ҫумне ҫакнӑ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Унтан вӑл ҫӳлӗк ҫинчен авӑрсӑр хуҫӑк ҫӗҫӗ илнӗ те сӑпка йӗри-тавра ҫапла каласа виҫҫӗ ҫаврӑннӑ:

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чылай тӑрсан, вӑл сӑпка илсе кӗнӗ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫуса тасатнӑ хыҫҫӑн кукамӑшӗ ачана таса кипкепе чӗркесе амӑшӗ ҫумне вырттарнӑ, хӑй сӑпка илме тухса кайнӑ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вырӑнӗ те ун, иҫмасса, сӑпка пекех чӳхенет иккен.

его покачивало будто в зыбке.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тутарта сире сӑпка ҫакса сиктерӗҫ тетӗр-и, аҫӑр-аннӗрсем кӗтеҫҫӗ-и, тӑванӑрсем пур-и?

— Вам что в татарах-то, думаете, люльки приготовили, чтоб в них качаться, аль у вас там отец с матерью, родные живут, встретят вас?

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Акӑ Карачӑмсен киммине хумсем ҫине-ҫине темиҫе пырса ҫапрӗҫ, ун ҫинчи ҫынсем пӗр вӑхӑтлӑха кӗсмен сулӑмне ҫухатрӗҫ курӑнать, кимӗ, шыв ҫинче сӑпка пек вылянса, хумсене май ҫаврӑнчӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кам киммисене сӑпка сиктернӗ пек сиктерӗн эсӗ кунӗн-ҫӗрӗн?

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сан пек сӑпка ачисем халӑх умне хӗрлӗ ялавпа тухсан, хам эп первӑй сурап сирӗн ҫине!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Аннӳ ачашласа сӑпка сиктерсе ӳстереймерӗ сана, ачам.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӗтӗм ҫу тӑршшипе тата сивӗ те вӑрӑм хӗл тӑршшӗпе пекех Синопа сӑпка вырӑнӗнче шутланакан хӑма ҫинчех ҫыхӑнса выртнӑ.

В течение всего лета и почти всей долгой холодной зимы Синопа лежал привязанный к доске-колыбельке.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Сӑпка вырӑнӗнче шутланакан хӑмине анчах ҫуралнӑ ачан амӑшӗ выртнӑ тискер кайӑксен тирӗсенчен тунӑ вырӑнӗ вӗҫне тӳп-тӳрӗ тенӗ пекех тӑратнӑ пулнӑ.

Колыбелька была поставлена почти вертикально в ногах постели из звериных шкур, на которых полулежала мать новорожденного.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Уэсли Фокс ача ҫине пӑхнӑ, анчах вӑл ачан пуҫне кӑна курнӑ, мӗншӗн тесен ачан алли-урисене ҫемҫе материрен тунӑ вӑрӑм свивальникпе чӗркесе, сӑпка вырӑнне тунӑ хӑма ҫумне ҫыхса лартнӑ пулнӑ.

Уэсли Фокс посмотрел на ребенка, но увидел одну только головку, потому что мальчик был завернут с руками и ногами в длинный свивальник из мягкой материи и привязан к доске, служившей колыбелькой.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней