Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑнатпӑр (тĕпĕ: сӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара пире позици уйӑрса пачӗҫ, сӑнатпӑр

Ну вот, выбрали мы позиции, наблюдаем…

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эпир вара, арҫынсем, ҫӳретпӗр, сӑнатпӑр, пире ним те пӑшӑрхантармасть.

А мы, мужчины, похаживаем, поглядываем и очень довольны.

VIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Эпир нимӗн чӗнмесӗр тӑратпӑр, ҫӑралсах пыракан кӑваклӑхра столицӑн ҫутисем ялтӑрама пуҫланине сӑнатпӑр.

И мы стоим и молча следим за тем, как в сгущающейся синеве зажигаются огни столицы.

30 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хӑшӗ лайӑхрах — сӑнатпӑр.

Пробую, какой лучше.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫакна пурнӑҫланисене те сӑнатпӑр.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Телефон ҫинчи сигнал ҫухалсанах ҫыхӑну шайне лайӑхлатма, «чӗртме» тытӑнатпӑр, пӳлӗм тӑрӑх чупса экран ҫинчи паллӑсене сӑнатпӑр.

Когда пропадает сигнал в телефоне, начинаем "зажигать", чтобы улучшить уровень связи, бегая по комнате следим за отметками на экране.

Телефонсӑр мӗнле пурӑнӑпӑр-ши? // Н.ДАНИЛОВА. Пирӗн пурнӑҫ

«Ҫуттине» сыпкалама юратать пулин те вӑл яланах калинккерен кӗрсе тухнине сӑнатпӑр.

Помоги переводом

Вампилов пьесисем кивелмеҫҫӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней