Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑнама (тĕпĕ: сӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван Палецкий княҫа патша тутарсем тупа тунине сӑнама ярать.

Помоги переводом

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку вырӑнтан Шупашкарӑн пӗр пайӗ лайӑх курӑнать, Атӑл мӑнаҫлӑн юхса выртнине сӑнама та пулать.

Помоги переводом

Экскурси нумайлӑха асра юлӗ // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10645 ... a-asra-yul

Йӗри-таврари илеме курса сӑнама, ҫынсене юратса хисеплеме вӗрентеҫҫӗ Геннадий Иванович сӑввисемпе юррисем.

Помоги переводом

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

Пурне те пӗлет Ахтупай, пурне те сӑнама ӗлкӗрнӗ вӑл сӗм вӑрманта пӗр-пӗччен сӗтӗрӗнсе ҫӳресе.

Помоги переводом

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗпчевҫӗсем шаннӑ тӑрӑх вӗсем калӑпӑшӗпе Ҫӗр чӑмӑрӗн уҫлӑхташне ҫывӑх Европа сийӗ ҫинчен тухакан тапса тӑракан шыв юписене сӑнама тивӗҫ.

Исследователи надеются, что им повезет, и они смогут наблюдать возможные водяные столбы, поднимающиеся с поверхности Европы, близкой по размерам к земной Луне.

Juno аппарат Юпитерӑн пӑрлӑ уйӑхӗ патне ҫывхарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33058.html

Ҫӑлтӑрсем сире ҫӗнӗ ҫынсене лайӑх сӑнама сӗнеҫҫӗ.

Звезды советуют вам присмотреться к новым лицам внимательнее.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсен ҫӗнӗ ҫынсене лайӑхрах сӑнама сӗнеҫҫӗ.

Звезды советуют вам присмотреться к новым лицам внимательнее.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем ҫӗнӗ ҫынсене лайӑхрах сӑнама сӗнеҫҫӗ.

Звезды советуют вам присмотреться к новым лицам внимательнее.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Таврари ҫынсене сӑнама вӑхӑт ҫитнӗ.

Пришло время присмотреться к своему окружению.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ав, Шупашкар районӗнчи Шоркка патӗнчи ҫил арманӗсенех сӑнама пулать.

Такой пример можно наблюдать на ветряных мельницах возле Шоркино Чебоксарского района.

Йывӑҫ кӗперсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32584.html

Вӗсем аслӑ воевода вырӑнне юлнӑ княҫа сывлӑх сунчӗҫ те кунта мӗн пулса иртнине сӑнама тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унтан сӑнама пуҫларӗ.

Помоги переводом

Сарпике // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ухӑпа пеме вӗреннӗ чухне малтан аслашшӗ Аспара ҫулҫӑ тымарӗн йӗррисене сӑнама хушатчӗ.

Помоги переводом

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пирӗн енчи ҫуртлӑ тырӑсене сӑнама килнӗччӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пачӗҫ тулли курка ан сим пылне Пирӗн ҫамрӑк пуҫсене сӑнама

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах эпӗ пӗччен мар — Гурий Яковлевича та хушнӑ сӑнама.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӗнерпуҫӗнчи пупа — Гурий аттене — сӑнама хушнӑ: ҫӳрет-и ҫав учитель чиркӗве, тип тытать-и, ҫылӑх каҫарттарать-и, шкул ачисене кӗлӗ кӗввисене юрлама вӗрентет-и, — вӑхӑтра систерме ыйтнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗсем вырӑнне ун патне час-часах Якименко стражник (ялтисем ӑна «казак» тенӗ) ҫӳреме юратнӑ — те ҫӑмарта укҫасӑр ҫиес килнӗрен, те кая-кая сӑнама хушнӑран.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна никам та хуравламасть; вӑл ҫав вырӑнпа иртрӗ, унтан йытӑ мӗн тунине сӑнама пуҫларӗ.

Никто ей не ответил; она прошла по тому месту, а затем стала следить, что будет делать собака.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн пурнӑҫ опычӗ Джесси опытӗнчен ытла пуянах мар, анчах вӑл ҫакна пытарма пӗлет, сӑнама пӗлеслӗхпе ҫамрӑкла ӑслӑн курӑнать.

Ее жизненный опыт немногим превышал опыт Джесси, но она умела скрывать это, оставляя впечатление наблюдательности и ранней мудрости.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней