Поиск
Шырав ĕçĕ:
Степанпа Авдотья ҫеҫ мар, Прасковья та кашни сӑмахах илтсе юлма тӑрӑшнӑ.Не только Степан и Авдотья, но и Прасковья ловила каждое слово.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Председатель пуласлӑх ҫинчен шанчӑклӑн калани, иртни ҫинчен хумханса аса илни, аса илсе, вӑл чи малтан колхоз тыррисемпе лашисем ҫинчен, сӑмах май кӑна ӗҫкунӗсем ҫинчен каласа пани — ҫаксем пурте уйрӑм япаласем пулнӑ, анчах партин опытлӑ работникӗн сисӗм-туйӑмӗ Андрее уйрӑм япаласенчен пӗр-пӗтӗмӗшлине ӑнланса илме пулӑшрӗ: сӑмахран сӑмахах коммунистӑн сӑн-пичӗ туллинрех палӑрса пычӗ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫакӑн пек вӑхӑтра унӑн пӗтӗм ӑш-чикӗ лӑпланать, чӗре суранӗсем ыратми пулаҫҫӗ, вӑл вара хавасланса пӗр сӑмахах темиҫе хут калать:
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗр сӑмахах Таня темиҫе хут каларӗ.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Урайӗнчи этем турткаланса илет те пӗрмай пӗр сӑмахах калать:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ӑна кашни сӑмахах калама вӑй хумалла темелле мар, анчах вӗсем кашнинчех ун чӗринче темле иккӗленӳлӗх хускатрӗҫ.Каждое ее слово не то чтоб усилий ей стоило, но возбуждало в ней самой какое-то недоумение.
XVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Унӑн хытах мар тухакан уҫӑ сасси тӗкӗр пек ҫутӑ кӳлӗ ҫийӗн янӑраса кайрӗ; инҫетри вӑрманта кашни сӑмахах хирӗҫ илтӗнсе тӑчӗ; унта та такам уҫӑ мар сасӑпа вӑрттӑн, анчах ҫӗр ҫинчи ҫын сасси пек мар сасӑпа юрланӑн туйӑнать.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Тӗлӗнмелле пулсан та, ку хутӗнче пакӑлтатма юратакан сӳтӗк географа кашни сӑмахах вӑйпа калаттармалла пулчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эсӗ мана пӗлетӗн, кашни сӑмахах ӑнланатӑн.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унӑн сӑмах хутаҫӗн тӗпӗнче урӑх сӑмах та юлман пекех вӑл вӗҫӗмсӗр пӗр сӑмахах перет: «Дункан», «Дункан», тет, хӑй каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрет, яхта ҫинчи япаласем ҫине пӑхкаласа илет, акӑш-макӑш алчӑраса кайнӑ ҫын евӗрлӗ пулса, горизонталла пӑхса темӗскер шырать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ун пек чухне мӗнле сӑмахсем калаҫҫӗ, ҫав сӑмахах: «Ухмахсем эсир, кашкӑрсем», тенӗ, — урӑх нимӗн те каламан.— Какие слова говорят в таких случаях? «Дураки вы, волки», сказал — и больше ничего.
Тӗлӗнмелле ещӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 117-120 с.
— Ахаль сӑмахах, — терӗ партизан.
Тӗлӗнмелле ещӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 117-120 с.
Вӑл хӑйӗн участокӗ тӑрӑх пӗр чарӑнмасӑр ҫӳрет, вӑрӑм сӑмахсем туха-туха калать (вӑл мужиксене ӑнлантарса памалла, тепӗр майлӑ каласан, пӗр сӑмахах темиҫе хут татти-сыпписӗр каласа, ывӑнтарсах ҫитермелле тесе шутланӑ).
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл пур сочиненинче те усал енӗсене ҫеҫ курнӑ, кашни сӑмахах урӑхла ӑнланнӑ.Во всех сочинениях стал видеть дурную сторону, толковал криво всякое слово.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Пукан ҫине ларнӑ та вӑл, пирус чӗртсе, ҫав сӑмахах хускатнӑ:
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Андрей ниҫта пӑрӑнмасӑр, сывлӑш ҫавӑрмасӑр тенӗ пекех вуларӗ, — статьяра кашни сӑмахах вӑйлӑ, чӗрене хумхантарать, шанчӑклӑ тӑвать.Андрей читал не отрываясь: каждое слово в статье было значительным, волнующим и обнадеживающим.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бородин хуллен, кашни сӑмахах уйӑрса илмелле уҫӑмлӑн каларӗ, тӑван ҫӗршыва тата Сталина тупа тунӑ сӑмаха хӑйӗн гвардеецӗсене кӑна мар, вӑрман шавне те хӑй хыҫҫӑн калаттарасшӑн пулнӑ пек туйӑнса тӑчӗ.
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫак сӑмахах пирӗн артиллерипе минометсен батарейисем патӗнчи вуншар ҫын кӑшкӑрчӗҫ:Десятки людей на наших артиллерийских и минометных батареях повторили:
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл ҫак приказӑн кашни сӑмахнех хӑй шухӑшласа хӑй аллипе ҫырнӑ пек тата кашни сӑмахах хӑйӗн ӳт-пӗвӗпе янӑравлӑ тунӑ пек вуларӗ, — халь вара, ҫакӑ йывӑр ӗҫе тунӑ хыҫҫӑн, генералсене пурне те, строй умӗнчи пек, приказӑн тӗп шухӑшне ҫеҫ мар, унӑн кашни сассинех, пурнӑҫра пӗрремӗш хут илтсе ӗмӗрлӗхех асра юлакан тӗлӗнмелле кӗвӗ евӗр, пуҫра юлмалла ӑнлантарасси килчӗ…
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унтан, тӗкӗре ывӑтса ярса, мӗкӗрекен эфирелле кӑмӑл майӗн е ачашшӑн, е савӑнӑҫлӑн, е хурлӑхлӑ сасӑпа чӗнсе пӗр сӑмахах хутран-хут калама пуҫланӑ:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.