Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑлтавне (тĕпĕ: сӑлтав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл килте пухура илтнӗ кашни сӑмаха аса илчӗ, Ятман хӑйне хыттӑн каланин сӑлтавне пӗлме тӑрӑшрӗ, ҫапах та ниепле те шухӑш вӗҫне тухаймарӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Лешӗ старик ирех хваттере килнин сӑлтавне чухлаймарӗ-ха, мӗншӗн тесен вӑл унпа каҫхине правленирен таврӑнас умӗн ҫеҫ калаҫнӑччӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сӑлтавне тупӑн ӗнтӗ эс, — лампине хӑпартрӗ вӑл, вара вӑйлӑ ҫутӑ ҫинче унӑн пичӗ тата илемлӗрех ялкӑшса кайрӗ.

Помоги переводом

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун сӑлтавне пытарса хӑварма юрамасть, ӑна шыраса тупасах пулать, мӗншӗн тесен вӑл ӗҫре малашне те кансӗрлеме пултарать.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кирек мӗнле ӑнман ӗҫшӗн те пӑшӑрханса ӳкмелле мар, сӑлтавне тупма тӑрӑшмалла.

В любых неудачах, которые могут приключиться с вами сейчас, важно не паниковать, а найти их причину.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗнпе пулса иртекен кирек мӗнле пӑтӑрмахра та пӑлханса ӳкмелле мар, вӗсен сӑлтавне тупмалла.

В любых неудачах, которые могут приключиться с вами сейчас, важно не паниковать, а найти их причину.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

19. Хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе тӑратнӑ кашни кандидат тӑрӑх алӑ пуснисене тӗрӗслесе тухнӑ хыҫҫӑн итоглӑ протокол ҫыраҫҫӗ, ҫав протоколра тӗрӗслеме сӗннӗ, тӗрӗслеме тӑратнӑ алӑ пуснисен хисепне тата суйлавҫӑсем алӑ пуснисене тӗрӗсленӗ хисепне, чӑн тата тӗрӗс алӑ пуснисен хисепне, ҫавӑн пекех чӑн мар тата тӗрӗс мар тесе йышӑннӑ алӑ пуснисен хисепне палӑртаҫҫӗ, мӗншӗн ҫавӑн пек йышӑннин сӑлтавне кӑтартаҫҫӗ.

19. По окончании проверки подписных листов по каждому кандидату, выдвинутому в порядке самовыдвижения, составляется итоговый протокол, в котором указываются количество заявленных подписей, количество представленных подписей и количество проверенных подписей избирателей, а также количество подписей, признанных недостоверными и (или) недействительными, с указанием оснований (причин) признания их таковыми.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Пухура историк-ӑсчахсем Атӑлҫи тӑрӑхӗнче выҫлӑх ҫулӗсен сӑлтавне тишкернӗ – типӗ ҫанталӑк тӑнӑ вӑхӑтра продотрядсем хресченсенчен чылай тырра пуҫтарса кайнине.

На собрании ученые историки анализировали причины массового голода в Поволжье - поголовное изъятие зерна продотрядами у крестьян в засушливые годы.

Тутарстанри Акрелте выҫлӑх ҫулӗсенче вилнӗ ҫынсене халалласа палӑк лартнӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/32478.html

Грейдера шӑтӑк-путӑксене тикӗслеме янин сӑлтавне хӑшӗ-пӗри «ПравдаПФО» кӑларӑмра нумай пулмасть ятарлӑ статья тухнипе ҫыхӑнтарать.

Некоторые в качестве причины направления грейдера на выравнивание неровностей указывают появление недавней статьи в издании «ПравдаПФО».

Лапсар тӑкӑрлӑкӗнче грейдер ӗҫленине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32455.html

Инкек сӑлтавне тата вут-ҫулӑм миҫе тенкӗлӗх сиен кӳнине экспертсем палӑртӗҫ.

Причину возникновения пожара и общий ущерб от огня установят эксперты.

Пахча-ҫимӗҫ управӑшӗ ҫуннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32439.html

Сӑлтавне ыйтма хӑяймасӑр кил хуҫи хӗрарӑмӗ Урасметпа шаккаса пӳрнеске пысӑкӑш черккепе эрех ӗҫсе пачӗ, вӑл ытлашши хӑватлӑ мар пулин те сывлайми пек туса ҫӑварне темӗнччен аллипе хупласа ларчӗ.

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Икӗ кун асаплантӑм, чир сӑлтавне тупаймастӑп та тупаймастӑп.

Помоги переводом

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ниҫта кайса кӗрейменнипе хӑвӑн сарӑ ҫӳҫне тӑпӑлтармалла ан пултӑр тесе сӑлтавне те каласах хурам: сан аҫу нӳхрепрен тухса тарнӑ, ҫавӑнпа ашшӗ вырӑнне унӑн юратнӑ хӗрне хупмалла пулать.

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сашӑн савнине мӗнпе кӳрентернине чылайччен ӑнланаймасӑр пуранчӗ Эльгеев, анчах ятарласах Евӑпа тӗл пулмашкӑн сӑлтавне те шырамарӗ вӑл.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑн сӑлтавне каламарӗ Паша.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Э-э, тӗп сӑлтавне каламан та-ҫке эпе…

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑн сӑлтавне каламан, татах кӳрентересрен хӑранӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Чирленӗ» пирки Хусантан тухса килеймен имӗш Михаил Эльгеев (чӑн сӑлтавне ашшӗ кӑна пӗлнӗ).

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Стар питӗ тимлӗн итлет, ӑна пӑтравлӑ тунсӑхпа тултарса лартнӑ ӑнланмалла мар хумхану сӑлтавне тӗшмӗртме тӑрӑшать.

Стар напряженно слушал, пытаясь дать себе отчет в необъяснимом волнении, наполнявшем его смутной тоской.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Сӑмахӑрсене айккинелле перӗр те шухӑшласа хакласамӑр: сирӗн йӑмӑкӑр хӑйӗн чирӗн сӑлтавне уҫса паракан ҫырӑва мӗнлерех туйӑмпа вуласа тухӗ-ши?

Отбросьте сильные выражения и сообразите, с каким чувством ваша сестра может прочесть письмо, говорящее о роде ее болезни.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней