Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах пӗтӗм ҫынсем таса чунпа пурӑнмаллине, ӗҫе юратмаллине тата Совет ҫӗршывӗ ятлӑ ҫав тери пысӑк ҫӗре чӗререн юратма, ӑна сыхлама кирлине те тахҫанах пӗлсе, ӑнланса илнӗ».
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эх, хурҫӑ тумпа хурҫӑ шлемччӗ мана» — Эп кайӑттӑм хам ҫӗршыва сыхлама!Ах, если бы латы и шлем мне достать, Я стала б отчизну свою защищать!
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Сыхлама ал ҫитерейсен, тата виҫ-тӑват ҫултан Тухтарӑн хӑй пахчинче панулми пулать.Если достанет сил за ними ухаживать, глядишь, года через три будут у Тухтара свои яблоки…
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак тавралӑх истерийӗнче вӑл тахҫан авал чылаях паллӑ вырӑн йышӑнса тӑнӑ; пӗрре ӑна саранчасем пекех, тутар эшкерӗсем сырса илнӗ, унӑн хӳмисем ҫинелле пӗлӗт пек ухӑ йӗпписем вӗҫтернӗ, поляксен чӑпар тумлӑ отрячӗсем те унӑн хӳмисем ҫине кармашнӑ е тата, пачах урӑхла, ӑна тытса илнӗ король жолнерӗсем ҫине казаксем тапӑннӑ кивӗ башньӑсем ӗнтӗ катӑла-катӑла аннӑ, чул хӳмисем вырӑнне, тӗл-тӗллӗн, тӗкмесем тӑратнӑ (ял ҫыннисен «чее» выльӑхӗсем кӗрсе мӑнастир пахчисене таптасран сыхлама), — сарлака варсен тӗпӗнче вир ӳсет.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Виле те хӑй ачисене сыхлама пултарать.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Мана вӗлерсе эсӗ мана сыхлама ху аллӑна шанса панӑ ҫынсене улталатӑн.Ты желаешь превратить в холодный труп того, кому ты обещался спасти жизнь.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӗрарӑмсенчен пӗри, коляскине кӳршӗ хӗрарӑмне сыхлама хушса, ура ҫине тӑчӗ те, хутланнӑ платьене тӳрлете-тӳрлете, кухня еннелле утрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Совет влаҫне сыхлама Буденный патне кайма та, вилӗмсӗр тимӗр юхӑмпа тӑван тинӗс хӗррисемпе утса тухнӑ Тамански армие кайма та ҫакӑнтах пухӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ӑшри туйӑмсем вӗсене каласа пама пӗлменнипе тытӑнса тӑчӗҫ, сӑмахсем йышлӑ пулчӗҫ, анчах ҫынсем ахаль япаласем ҫинчен, кӗпе-йӗмпе тумтир тупса парасси ҫинчен, сывлӑха сыхлама кирли ҫинчен калаҫрӗҫ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпир хальхи обществӑна хирӗҫ тӑратпӑр, сире унӑн интересӗсене сыхлама хушнӑ, анчах эпир, уншӑн тата сирӗншӗн нихҫан килӗшме пултарайман тӑшмансем пулса, ӑна хирӗҫ пыратпӑр, пирӗн хушӑмӑрта эпир ҫӗнтериччен те килӗшӳ пулма пултараймасть, ҫӗнтерессе эпир, рабочисем, ҫӗнтеретпӗрех.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сыхлама тивӗҫ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Эсӗ ҫак участока сыхлама тивӗҫ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Анчах салтаксем, кӑна асӑрхаса, сыхлама тапратрӗҫ, вара вӑл юра ҫӗре ӳксен ҫӑварпа хыпа-хыпа илчӗ.Но солдаты заметили и стали следить, она стала хватать снег губами, когда падала на землю.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Унӑн кил-ҫуртӗнче пурте: «Эпӗ хӑйсен интересӗсене сыхлама тивекен пӗр-пӗр купса тесе ан шутлӑр мана! Эпӗ интеллигентлӑ ҫын, мана ҫӳллӗ идеалсем хаклӑ!» — тенӗн туйӑнать.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Имение сыхлама пӗр взвод ярӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ашшӗ пӳрте кӗчӗ, ывӑлӗ хапха патне сыхлама юлчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах вӗсен, пирӗн хуҫасен — салтаксемпе палачсем, намӑс ҫурчӗсемпе тӗрмесем, каторгӑсем, хӑйсен лӑпкӑ пурнӑҫӗпе канлӗхне сыхлама кирлӗ ытти ирсӗр япаласем те тытма ирӗк пур?
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Енчен Нью-Йорк судьисем урӑхла шухӑшлаҫҫӗ пулсан, ҫав штатӑн адвокачӗ урӑх майлӑ ӑнлантарса пама тӑрӑшать пулсан е тата Гопкинс полисмен мӗн чухлӗ тӑкак тӳснине шыраса илес тет пулсан, вӗсен Дэбльтоун хулинчи чи лайӑх юристсемпе, айӑпланакана пӗр тӳлевсӗрех сыхлама хатӗрри ҫинчен сӑмах панӑ ҫынсемпе тӗл пулма тивет.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Дэбльтоуна сыхлама сире хушнӑ, сэр!
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Халӗ, Матвей варрине тух, уйрӑмах, пит-куҫна сыхлама тӑрӑш.— Теперь выходи, Матвей, на середину и, главное, защищай лицо.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.