Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сывлӑхушӑн (тĕпĕ: сывлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Санӑн сывлӑхушӑн, Лекҫей», — тетӗп.

 — «За твое, говорю, Лексей, здоровье!»

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

«Санӑн сывлӑхушӑн, Иннокентий Данилыч!» — тет.

«За твое, говорит, здоровье, Иннокентий Данилович!»

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Санӑн сывлӑхушӑн, кума.

— За твое здоровье, кума!

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Тыт-ха, кӗрнӳкер, ырӑ сывлӑхушӑн!

— Прими, дружко, на доброе здоровие.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Сан сывлӑхушӑн

«За твое здоровье…

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ку сан сывлӑхушӑн акӑш-макӑш сиенлӗ…

Тебе это дело для здоровья ужасно вредное…

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Мӗн-тӗр пулсан, косметолог сан сывлӑхушӑн явап тытмасть.

Во всяком случае, косметолог не несет ответственности за ваше здоровье.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

«Атя-ха, ати, сан сывлӑхушӑн пӗрер черкке ӗҫер, эсӗ сывӑ пулсан хӑнана килме те кӑмӑллӑ, эпир те ҫӳрӗпӗр. Тавай, ху та пушат ку черккӳне», – сӗнет те сӗнет.

"Давай-ка, отец, за твоё здоровье выпьем по рюмке, если ты будешь здоровым, и в гости приезжать приятно, и мы будем приезжать. Давай, и ты освободи рюмку", - предлагает и предлагает.

Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней