Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сутӑҫсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улпутсемпе сутӑҫсем Пӑкачав хуларан аякра чухне чӑтма ҫук хӑюллӑччӗ, вӗҫӗмсӗр мухтанатчӗҫ:

Помоги переводом

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл таврари вак-тӗвек сутӑҫсем валли фабрик-заводсем туса кӑларакан тавар тата тӑварланӑ пулӑ кӳре-кӳре килнӗ.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Ӑҫтан-ӑҫтан кӑна пымастчӗҫ пуль сутӑҫсем унта: Бухараран, Хиваран, Астраханьтен, Шемахӑран, Кафаран…

Помоги переводом

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ырӑ каҫ пултӑр, сутӑҫсем, — сӑмах хушрӗ хӗр, тӑпах чарӑнса.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Сутӑҫсем — иккӗн… пӗри 17 пус илнӗ — ну, тепри мӗн чул?

А разносчиков — двое… один получил семнадцать — ну, сколько другой?

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чӑн та унта ун пек сутӑҫсем нумай, уйрӑммӑнах ача-пӑчасем ҫивӗч, вӗсем яланах ҫитӗннисенчен малтан ӗлкӗреҫҫӗ…

Правда, там есть и соперники по торговле, — особенно шустры дети, которые всегда опередят взрослого.

Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Цыгансем те мар, сутӑҫсем те мар, — шухӑшланӑ Мигель.

«Не цыгане и не торговцы, — подумал Мигель.

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Буржуйсем, усламҫӑсемпе сутӑҫсем хӳтте лӑпчӑннӑ та самант ҫитессе кӗтеҫҫӗ.

Буржуи, спекулянты, торговцы притаились и ждали.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл чӑн ӗнтӗ, ӑна такам та пӗлет, вуншар пин тенкӗ укҫа тытакан сутӑҫсем те чӗн таврашлӑ урапапах ҫӳреҫҫӗ.

Оно, правда, всякий знает, что и от десяти тысяч торговцы в тележке с ременною упряжью ездят; только это то, да не то.

VII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эсир Кӗтернепе сутӑҫсем пулатӑр, — лӑплантарчӗ мӑшӑрӗ Верука.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Мӗн эп, сутӑҫсем ҫуратса ӳстертӗм-им?..

Или я народил торгашей?..

XV. Маркон ҫӗнӗ кӗлли // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Рахели ӗҫе чи ӑста майлаштаракан чее еврейкӑсенчен пӗри пулнӑ, вӑл Вера Павловнӑшӑн лайӑх пӗлӗш пулнӑ; еврей вак сутӑҫсем пурте тенӗ пекех пӗр йӗркеллӗ ҫынна та улталаман, ҫавӑн пекех Рахель те Вера Павловнӑна улталаман.

Рахель была одной из самых оборотливых евреек, но доброй знакомой Веры Павловны, с которой Рахель была безусловно честна, как почти все еврейские мелкие торговцы и торговки со всеми порядочными людьми.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хыҫалти алӑк патне сутӑҫсем килчӗҫ.

Приехали торгаши за задние ворота.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней