Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сутӑн сăмах пирĕн базăра пур.
сутӑн (тĕпĕ: сутӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ те акӑ часах хам валли панцырь сутӑн илетӗп те тешшӗн, отечествӑшӑн тата патшашӑн ҫапӑҫма вӑрҫа каятӑп, — терӗ вӑл.

— Я вырасту и тоже стану царем, панцирь себе сделаю и пойду на войну за веру и отечество…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сутӑн илнӗ — ӗҫӗ те пӗтнӗ!

Купил — и все!

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Ну ӗнтӗ, мӗнле калас, кун пек япаласене сутӑн илмеҫҫӗ, — ответлерӗ кил хуҫи, хавасланнӑ пекех пулса.

— Ну, да эти дела, как бы сказать, не покупаются, — ответил хозяин почти радушно.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Петр Кузьмич бутылкӑна илчӗ те унӑн пырне шӑршласа пӑхса: — Самогон. Сутӑн илтӗн-и? — терӗ.

Петр Кузьмич взял бутылку и, понюхав горлышко, сказал: — Самогон. Купил?

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Сутӑн илтӗм.

— Купил.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Сутӑн илтӗм, тетӗн-и?

Купил, говоришь?

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Сутӑн илтӗн пулсан; пӗтӗмпех саккунлӑ вӑл, нимӗнле статья та кирлӗ пулмасть.

 — Если купил, то все законно и никакой статьи не потребуется.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Сутӑн илетпӗр, — мӑнкӑмӑллӑн ответ пачӗ Хватов.

— Покупается, — тоном превосходства ответил Хватов.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Ӑна, тӑванӑм, унпа сутӑн илеймӗн.

Этим, брат, ее не подкупишь.

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Кунта вырӑнсене сутӑн илмеҫҫӗ, кам малтан килет, ҫав ларать, — терӗ Оперов, хӑйӗн вырӑнӗнче ҫиллессӗн тӳрленерех ларнӑ май ман ҫине самантлӑха кӳренӳллӗн пӑхса илсе.

— Тут мест не откупают, а кто пришел прежде, тот и садится, — сказал Оперов, сердито поправляясь на своем месте и на мгновение взглянув на меня возмущенным взглядом.

XXXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Нимӗҫсем ҫӗршыва ярса илсен, вӑл винтовка сутӑн илнӗ те пӗчченех сӑртсем хушшине кайнӑ.

Когда немцы заняли страну, он купил винтовку и ушел в горы.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ ӑна сутӑн илтӗм.

Я их купил, эти портянки.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпӗ вара Ванька Лычковран, хамӑр старшинаран, тала сутӑн илетӗп пек.

И будто я покупаю у Ваньки Лычкова, нашего старшины, портянки.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Анчах Репинра ҫакӑн пек сиенлӗ япала пур: ман мӗн тутарас килет, пурте ҫавна туччӑр; эпӗ каланӑ пек тумасан — сутӑн илетӗп те пурпӗр хам майлӑ тутаратӑп… —

А в Репине такая вредность сидит: что захочу, то пускай и делают; так не сделают — куплю, только чтоб было по-моему… —

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чапа сутӑн илесшӗн-и эсӗ?

Славу думаешь купить?

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах та хӑвах асӑрхарӑн пулӗ — ачасене сутӑн илме йывӑртан йывӑртарах пулса пырать, э?

Но ты, наверно, и сам заметил — все труднее становится покупать ребят, а?

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн чуну та ҫук, эс чунсӑр ҫын, ҫынсене эсӗ нимӗнпе те хӑвӑн майлӑ ҫавӑраймастӑн, эсӗ пӗрисене ҫарататӑн, теприсене сутӑн илетӗн.

У тебя и души нет, ты бездушный, тебе нечем привлечь людей, ты одних обираешь, других покупаешь.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, Жукова юратаҫҫӗ, Сергей Стеклова та юратаҫҫӗ, хӑйсемшӗн кӑна юратаҫҫӗ, вӗсем никама та сутӑн илмеҫҫӗ.

Вот Жукова любят, Сергея Стеклова любят за них самих, они никого не покупают.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире пурне те сутӑн илмен-им вӑл?

Не купил он вас всех?

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫуркунне, ҫулла тата кӗркунне Заречье ҫыннисем кӑшкарути, ҫӗр ҫырли татса, сунара ҫӳресе, вӗҫенкайӑксем тытса пурӑнаҫҫӗ, милӗк-шӑпӑр хуҫаҫҫӗ, унтан кӑмпа, кӗтмел, паланпа шур ҫырли татса пуҫтараҫҫӗ — ҫак мӗнпуррине пӗтӗмпех вӗсенчен хулари мещенсем сутӑн илсе тӑраҫҫӗ.

Весною, летом и осенью заречные жили сбором щавеля, земляники, охотой и ловлею птиц, делали веники, потом собирали грибы, бруснику, калину и клюкву — всё это скупало у них городское мещанство.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней