Поиск
Шырав ĕçĕ:
Писатель шӑпах ҫавӑнта куҫса кайнӑ чӑваш ҫемйинчен тухнӑ ӗнтӗ, шахтер пулнӑ, революци хыҫҫӑн партизан сукмакӗсемпе ҫӳренӗ, Колчак карателӗсемпе ҫапӑҫнӑ, кайран ҫӗнӗ пурнӑҫ тӑвассишӗн ырми-канми ӗҫленӗ.
Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.
«Наследие» шырав отрячӗ хальхи вӑхӑтра «Партизансен сукмакӗсемпе» проект пурнӑҫа кӗртет.
Партизан пулса фашистсемпе кӗрешнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d0%bf%d0%b ... %bd%d3%97/
Юратӑвӑн пӗчӗк те ансӑр сукмакӗсемпе урлӑ-пирлӗ кумса ҫӳресе, вӑл пысӑк та тӳрӗ ҫула асӑрхаман, ҫав ҫул унпа юнашар, унӑн умӗнчех выртнӑ, анчах ун ҫине тухма пӗлмен.
IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.
Шевка сӑрчӗ ҫинчен эпир ҫӗрле вӑрман сукмакӗсемпе Вовторуб ятлӑ сӑрт ҫине каҫса кайрӑмӑр.С Шевки мы удачно перебрались ночью лесной тропинкой на соседнюю гору Вовторуб.
Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ӗлӗкхи партизансен сукмакӗсемпе тӳп-тӳрех ертсе тухӑп эпӗ маттур йӗкӗтсене Брянск вӑрманне.Проведу хлопцев по старым партизанским тропкам в брянские леса.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнакансем ҫывӑхри саласенчен шоссе патнелле ансӑр уй сукмакӗсемпе татти-сыпписӗр килеҫҫӗ.Из окружающих сел узкими полевыми дорогами тянутся и тянутся к шоссе хлеборобы.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫӗнӗ Зеландире шоссесем пуличчен унӑн сукмакӗсемпе ҫуран ҫынсем анчах ҫӳреме пултараҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хула йӗри-тавра, вӑрман сукмакӗсемпе, тарӑн варсемпе Орлик шайки тискеррӗн ҫӗмӗрсе ҫӳрет.А вокруг города, по лесным тропам, по глубоким балкам, хищной рысью ходила банда Орлика.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Итле-ха, Ивушкин, эсӗ ҫулпа ан кай, вӑрман сукмакӗсемпе тӳрех ут, унтан кайсан ҫывӑхрах.— И знаешь чего, Ивушкин? Ты по этой дороге не иди, а иди лесными тропинками, так ближе.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӑйӗн шухӑшӗсен кукӑр-макӑр сукмакӗсемпе ҫӗтсе ҫӳренӗ ҫӗртех пулас, вӑл Романовскине маларах ирттерсе ячӗ, пӑлханчӑклӑн мӑкӑртатса илчӗ:В дверях, пропуская вперед себя Романовского, сказал, очевидно, следя за ходом собственных мыслей:
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
2. Нумай-нумай йӑх пуҫтарӑнӗ, калӗҫ вара: «килӗр, Ҫӳлхуҫа тӑвӗ ҫине, Иаков Туррийӗн Ҫурчӗ патне улӑхар, Вӑл пире Хӑйӗн ҫулӗсене кӑтартӗ — эпир Унӑн сукмакӗсемпе ҫӳрӗпӗр: Сионран саккун килӗ, Иерусалимран Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ килӗ» тейӗҫ.
Мих 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл пире Хӑйӗн ҫулӗсене вӗрентӗ, эпир Унӑн сукмакӗсемпе ҫӳрӗпӗр, мӗншӗн тесессӗн саккун Сионран, Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ Иерусалимран килӗ.
Ис 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
25. Чӗрӳ аскӑн арӑмӑн ҫулӗ енне ан сулӑнтӑр, унӑн сукмакӗсемпе аташса ан ҫӳре: 26. ҫав арӑм нумайӑшне амантса ӳкернӗ, вӑйлӑ ҫынсене вӑл нумайӑшне вӗлернӗ: 27. унӑн килӗ — ҫӗр тӗпне ертсе каякан, вилӗмӗн шалти ҫуртне илсе анакан ҫул.
Ытар 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1