Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

страницине (тĕпĕ: страница) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырсарникун ирпе календарӗн ӗнерхи страницине татса илтӗм те, ҫӗннине курса, ирӗксӗртен кӑшкӑрса ятӑм:

В воскресенье утром я оторвал листок календаря, взглянул на дату и воскликнул:

Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.

Чӳкӗн 13-мӗшӗнче сӑтӑрҫӑсем чӑваш эстрада ҫӑлтӑрӗсен темиҫе страницине ҫӗмӗрнӗ.

13 ноября злоумышленники взломали сразу несколько страниц звезд чувашской эстрады.

Чӑваш эстрада ҫӑлтӑрӗсен страницисене ҫӗмӗрнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23597.html

— Давыдов пысӑк мар сарӑрах кӗнекен страницине кӗтесрен хуҫлатса хучӗ, шухӑша кайнӑн йӑл кулса илчӗ.

— Давыдов завернул страницу небольшой желтоватой книжки, раздумчиво улыбнулся.

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑл юриех кӗнекен паллӑ страницине уҫса, хаклӑ йӗркесене вулама ирӗк пачӗ тейӗн.

Она как будто нарочно открыла известную страницу книги и позволила прочесть заветное место.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

1935 ҫулхи март уйӑхӗнче, ҫурҫӗр варринче эпӗ ҫак дневникӑн юлашки страницине, хам вуласа кӑларма пултарнине, таса хут ҫине куҫарса пӗтертӗм.

Поздней ночью в марте 1935 года я переписал последнюю страницу этого дневника, последнюю, которую мне удалось разобрать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл тетрачӗн малтанхи страницине уҫрӗ.

И он открыл тетрадку на первой странице.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Паллах ӗнтӗ, ҫырӑва вуласа тухрӑм эпӗ, юлашки страницине вара — виҫӗ хутченех, мӗншӗн тесен унта ман ҫинчен ҫырнӑ.

Конечно, я прочитал письмо, а последнюю страницу — три раза, потому что там шла речь обо мне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Юрать, эпӗ сана парӑп ӑна, анчах юлашки страницине ан вула, юрать-и?

В общем, я могу тебе его дать, только последней страницы не читай, ладно?

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Планшетне уҫса пӗр хушӑ шырасан, вӑл унтан ҫӗтӗлсе пӗтме пуҫланӑ, целофан листи ҫумне ҫыпӑҫтарса хунӑ журнал страницине туртса кӑларчӗ.

Порывшись в планшете, он вынул оттуда вырезку из какого-то журнала, совершенно истертую, расползшуюся на сгибах и бережно подклеенную к листу целлофана.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Истори страницине ҫыратӑп, мӗншӗн тесен эпӗ унӑн юлашки чӗрӗ свидетелӗ пулса тӑратӑп пулмалла.

Страницу истории, последним живым свидетелем которой я, по-видимому, являюсь.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫак статьян 5-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн палӑртнӑ даннӑйсен сумми пек палӑртнӑ пӗтӗмлетнӗ кӑтартусене участокри суйлав комиссийӗн председателӗ, председатель ҫумӗ е секретарӗ пурте илтмелле пӗлтерет, суйлавҫӑсен списокӗн юлашки страницине ҫырса хурать, алӑ пусса ҫирӗплетет те участокри суйлав комиссийӗн пичетне лартса ӗнентерет.

Итоговые данные, определяемые как сумма данных, установленных в соответствии с частью 5 настоящей статьи, председатель, заместитель председателя или секретарь участковой избирательной комиссии оглашает, вносит на последнюю страницу списка избирателей, подтверждает своей подписью и заверяет печатью участковой избирательной комиссии.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

«6. Ҫак статьян 5-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ даннӑйсене ҫырса хунӑ хыҫҫӑн ҫав даннӑйсене ҫырса хунӑ участокри суйлав комиссийӗн татса паракан сасӑ правиллӗ членӗ суйлавҫӑсен списокӗн кашни страницине алӑ пусать, ун хыҫҫӑн вӑл ҫав даннӑйсене хушса тухать, пурте илтмелле пӗлтерет те участокри суйлав комиссийӗн председательне, председатель ҫумне е секретарьне тата сасӑсене шутланӑ ҫӗре хутшӑнакан ҫынсене пӗлтерет.

«6. После внесения указанных в части 5 настоящей статьи данных каждая страница списка избирателей подписывается внесшим эти данные членом участковой избирательной комиссии с правом решающего голоса, который затем их суммирует, оглашает и сообщает председателю, заместителю председателя или секретарю участковой избирательной комиссии и лицам, присутствующим при подсчете голосов.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Ҫав кун, Ҫимӗк праҫникӗнче, Хӑвӑлҫырмасем ял кун-ҫулӗн пӗрремӗш страницине «ҫырчӗҫ» – стела уҫрӗҫ.

Помоги переводом

«Яла кӗрсен мӗн сас лайӑх?» // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%8f%d0%b ... b9a%d1%85/

Район историйӗн страницине ҫырӑнса юлнисенчен пӗри - район хаҫачӗн пуҫарӑвӗпе йӗркеленсе пыракан «Ҫулталӑк ҫынни» конкурс пӗтӗмлетӗвӗ.

Одна из записанных страниц истории района — подведение итога конкурса "Человек года", организуемая по инициативе районной газеты.

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Унтанпа хаҫатӑн мӗнпур страницине шӗкӗлчетпӗр, — кӑмӑллӑн кулса калаҫать Олимпиада Федоровна.

Помоги переводом

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней